ٱلْأَعْرَاف : ١٤٢

  • وَوَٰعَدۡنَا And We appointed
  • مُوسَىٰ (for) Musa
  • ثَلَٰثِينَ thirty
  • لَيۡلَةٗ nights
  • وَأَتۡمَمۡنَٰهَا and We completed them
  • بِعَشۡرٖ with ten (more)
  • فَتَمَّ so was completed
  • مِيقَٰتُ (the) set term
  • رَبِّهِۦٓ (of) his Lord
  • أَرۡبَعِينَ (of) forty
  • لَيۡلَةٗۚ night(s)
  • وَقَالَ And said
  • مُوسَىٰ Musa
  • لِأَخِيهِ to his brother
  • هَٰرُونَ Harun
  • ٱخۡلُفۡنِي Take my place
  • فِي in
  • قَوۡمِي my people
  • وَأَصۡلِحۡ and do right
  • وَلَا and (do) not
  • تَتَّبِعۡ follow
  • سَبِيلَ (the) way
  • ٱلۡمُفۡسِدِينَ (of) the corrupters
And We made an appointment with Moses for thirty nights and perfected them by [the addition of] ten; so the term of his Lord was completed as forty nights. And Moses said to his brother Aaron, "Take my place among my people, do right [by them],1 and do not follow the way of the corrupters."
Footnotes
1 - i.e., keep their affairs in order.
And We appointed (read wa-waa'adnaa or wa-wa'adnaa) for Moses thirty nights, at the end of which We would speak to him, after he has fasted [during that period]; that was the month of Dhoo'l-Qa'da. He completed the fast. But when it came to an end, he disliked the [bad] odour of his mouth and so cleaned his teeth. God then commanded him [to fast for] another ten nights so that He may speak to him despite the odour in his mouth: as God says, and completed them with ten, nights of Dhoo'l-Hijja. Thus was the time appointed by his Lord concluded, the time at which God had promised him to speak to him, as forty (arba'eena is a circumstantial qualifier) nights (laylatan is for specification); and Moses said to his brother Aaron, when he was departing to the Mount for the communion [with his Lord]: 'Succeed me, be my deputy, over my people, and be righteous, [among them] with regard to their affair, and do not follow the way of the agents of corruption', by consenting with them to acts of disobedience.