Ayat

Terjemahan Per Kata
وَعِبَادُ
dan hamba-hamba
ٱلرَّحۡمَٰنِ
Maha Pengasih
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَمۡشُونَ
(mereka) berjalan
عَلَى
di atas
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
هَوۡنٗا
rendah hati
وَإِذَا
dan apabila
خَاطَبَهُمُ
mengajak omong-omong mereka
ٱلۡجَٰهِلُونَ
orang-orang jahil/bodoh
قَالُواْ
mereka berkata
سَلَٰمٗا
keselamatan
وَعِبَادُ
dan hamba-hamba
ٱلرَّحۡمَٰنِ
Maha Pengasih
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَمۡشُونَ
(mereka) berjalan
عَلَى
di atas
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
هَوۡنٗا
rendah hati
وَإِذَا
dan apabila
خَاطَبَهُمُ
mengajak omong-omong mereka
ٱلۡجَٰهِلُونَ
orang-orang jahil/bodoh
قَالُواْ
mereka berkata
سَلَٰمٗا
keselamatan

Terjemahan

Hamba-hamba Tuhan Yang Maha Pengasih itu adalah yang berjalan di atas bumi dengan rendah hati dan apabila orang-orang bodoh menyapa mereka (dengan kata-kata yang menghina), mereka mengucapkan, “Salam.”

Tafsir

(Dan hamba-hamba Allah Yang Maha Pemurah itu) yakni hamba-hamba-Nya yang baik. Lafal ayat ini dan kalimat sesudahnya, berkedudukan menjadi Mubtada, yaitu sampai dengan firman-Nya, "Ulaika Yujzauna" dan seterusnya, tanpa ada jumlah lain yang menyisipinya (yaitu orang-orang yang berjalan di atas bumi dengan rendah hati) dengan tenang dan rendah diri (dan apabila orang-orang jahil menyapa mereka) mengajak mereka berbicara mengenai hal-hal yang tidak disukainya (mereka mengucapkan kata-kata yang mengandung keselamatan) perkataan yang menghindarkan diri mereka dari dosa.

Topik