Ayat

Terjemahan Per Kata
وَقُلۡنَا
dan Kami berfirman
يَـٰٓـَٔادَمُ
wahai adam
ٱسۡكُنۡ
tinggallah
أَنتَ
kamu
وَزَوۡجُكَ
dan isterimu
ٱلۡجَنَّةَ
surga
وَكُلَا
dan makanlah
مِنۡهَا
daripadanya
رَغَدًا
(hingga) puas/senang
حَيۡثُ
sebagaimana
شِئۡتُمَا
kalian berdua sukai
وَلَا
dan janganlah
تَقۡرَبَا
kalian berdua mendekati
هَٰذِهِ
ini
ٱلشَّجَرَةَ
pohon
فَتَكُونَا
maka kalian berdua adalah
مِنَ
dari/termasuk
ٱلظَّـٰلِمِينَ
orang-orang yang dzalim
وَقُلۡنَا
dan Kami berfirman
يَـٰٓـَٔادَمُ
wahai adam
ٱسۡكُنۡ
tinggallah
أَنتَ
kamu
وَزَوۡجُكَ
dan isterimu
ٱلۡجَنَّةَ
surga
وَكُلَا
dan makanlah
مِنۡهَا
daripadanya
رَغَدًا
(hingga) puas/senang
حَيۡثُ
sebagaimana
شِئۡتُمَا
kalian berdua sukai
وَلَا
dan janganlah
تَقۡرَبَا
kalian berdua mendekati
هَٰذِهِ
ini
ٱلشَّجَرَةَ
pohon
فَتَكُونَا
maka kalian berdua adalah
مِنَ
dari/termasuk
ٱلظَّـٰلِمِينَ
orang-orang yang dzalim

Terjemahan

Kami berfirman, “Wahai Adam, tinggallah engkau dan istrimu di dalam surga, makanlah dengan nikmat (berbagai makanan) yang ada di sana sesukamu, dan janganlah kamu dekati pohon ini, sehingga kamu termasuk orang-orang zalim!”

Tafsir

(Dan Kami berfirman, "Hai Adam! Berdiamlah kamu) yakni kamu sendiri 'kamu' yang kedua berfungsi sebagai penguat bagi yang pertama dan dihubungkan dengannya yang ditampilkan sebagai dhamir atau kata ganti yang tersembunyi. (bersama istrimu) yakni Hawa yang diciptakan dari tulang rusuk Adam yang sebelah kiri. (dalam surga ini dan makanlah di antara makanan-makanannya) (yang banyak) dan tidak dilarang. (di mana saja kamu sukai, tetapi janganlah kamu dekati pohon ini) pohon anggur atau batang gandum ini atau lain-lainnya, maksudnya jangan memakan buahnya. (hingga kamu menjadi orang-orang yang lalim.") atau durhaka.

Topik