Ayat

Terjemahan Per Kata
فَلَمَّا
maka ketika
جَنَّ
telah gelap
عَلَيۡهِ
atasnya
ٱلَّيۡلُ
malam
رَءَا
dia melihat
كَوۡكَبٗاۖ
bintang
قَالَ
dia berkata
هَٰذَا
ini
رَبِّيۖ
Tuhanku
فَلَمَّآ
maka ketika
أَفَلَ
terbenam
قَالَ
berkata
لَآ
tidak
أُحِبُّ
menyukai
ٱلۡأٓفِلِينَ
yang terbenam
فَلَمَّا
maka ketika
جَنَّ
telah gelap
عَلَيۡهِ
atasnya
ٱلَّيۡلُ
malam
رَءَا
dia melihat
كَوۡكَبٗاۖ
bintang
قَالَ
dia berkata
هَٰذَا
ini
رَبِّيۖ
Tuhanku
فَلَمَّآ
maka ketika
أَفَلَ
terbenam
قَالَ
berkata
لَآ
tidak
أُحِبُّ
menyukai
ٱلۡأٓفِلِينَ
yang terbenam

Terjemahan

Ketika malam telah menjadi gelap, dia (Ibrahim) melihat sebuah bintang (lalu) dia berkata, “Inilah Tuhanku.” Maka, ketika bintang itu terbenam dia berkata, “Aku tidak suka kepada yang terbenam.”

Tafsir

(Ketika menjadi gelap) menjadi kelam pekat (malam hari atasnya, dia melihat sebuah bintang) menurut suatu pendapat bahwa yang dimaksud adalah bintang Zahrah/Venus (lalu dia berkata) kepada kaumnya yang pada waktu itu menjadi para penyembah bintang-bintang ("Inilah Tuhanku") menurut persangkaan kamu (Tetapi tatkala bintang itu tenggelam) surut (dia berkata, "Saya tidak suka kepada yang tenggelam.") maksudnya aku tidak suka menjadikannya sebagai tuhan-tuhan sebab tuhan tidak patut mempunyai sifat yang berubah-ubah dan pindah-pindah tempat karena kedua sifat ini hanyalah pantas disandang oleh makhluk-makhluk akan tetapi ternyata cara yang disampaikan oleh Nabi Ibrahim ini tidak mempan pada diri mereka.

Topik