Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَنۡ
dan siapakah
أَظۡلَمُ
yang lebih zalim
مِمَّنِ
daripada orang
ٱفۡتَرَىٰ
ia membuat-buat
عَلَى
atas
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبًا
kedustaan
أَوۡ
atau
قَالَ
ia berkata
أُوحِيَ
telah diwahyukan
إِلَيَّ
kepada saya
وَلَمۡ
dan/padahal tidak
يُوحَ
diwahyukan
إِلَيۡهِ
kepadanya
شَيۡءٞ
sesuatu
وَمَن
dan orang
قَالَ
berkata
سَأُنزِلُ
saya akan menurunkan
مِثۡلَ
seperti
مَآ
apa
أَنزَلَ
menurunkan
ٱللَّهُۗ
Allah
وَلَوۡ
sekiranya
تَرَىٰٓ
kamu lihat
إِذِ
ketika
ٱلظَّـٰلِمُونَ
orang-orang zalim
فِي
dalam
غَمَرَٰتِ
kesengsaraan/sekarat
ٱلۡمَوۡتِ
maut/mati
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
dan Malaikat
بَاسِطُوٓاْ
mengembangkan/memukul
أَيۡدِيهِمۡ
tangan-tangan mereka
أَخۡرِجُوٓاْ
keluarkanlah
أَنفُسَكُمُۖ
diri kalian sendiri
ٱلۡيَوۡمَ
hari ini
تُجۡزَوۡنَ
kamu dibalas
عَذَابَ
siksaan
ٱلۡهُونِ
menghinakan
بِمَا
disebabkan
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَقُولُونَ
kamu mengatakan
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
غَيۡرَ
tidak
ٱلۡحَقِّ
benar
وَكُنتُمۡ
dan kalian
عَنۡ
dari/terhadap
ءَايَٰتِهِۦ
ayat-ayatNya
تَسۡتَكۡبِرُونَ
kamu menyombongkan diri
وَمَنۡ
dan siapakah
أَظۡلَمُ
yang lebih zalim
مِمَّنِ
daripada orang
ٱفۡتَرَىٰ
ia membuat-buat
عَلَى
atas
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبًا
kedustaan
أَوۡ
atau
قَالَ
ia berkata
أُوحِيَ
telah diwahyukan
إِلَيَّ
kepada saya
وَلَمۡ
dan/padahal tidak
يُوحَ
diwahyukan
إِلَيۡهِ
kepadanya
شَيۡءٞ
sesuatu
وَمَن
dan orang
قَالَ
berkata
سَأُنزِلُ
saya akan menurunkan
مِثۡلَ
seperti
مَآ
apa
أَنزَلَ
menurunkan
ٱللَّهُۗ
Allah
وَلَوۡ
sekiranya
تَرَىٰٓ
kamu lihat
إِذِ
ketika
ٱلظَّـٰلِمُونَ
orang-orang zalim
فِي
dalam
غَمَرَٰتِ
kesengsaraan/sekarat
ٱلۡمَوۡتِ
maut/mati
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
dan Malaikat
بَاسِطُوٓاْ
mengembangkan/memukul
أَيۡدِيهِمۡ
tangan-tangan mereka
أَخۡرِجُوٓاْ
keluarkanlah
أَنفُسَكُمُۖ
diri kalian sendiri
ٱلۡيَوۡمَ
hari ini
تُجۡزَوۡنَ
kamu dibalas
عَذَابَ
siksaan
ٱلۡهُونِ
menghinakan
بِمَا
disebabkan
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَقُولُونَ
kamu mengatakan
عَلَى
atas/terhadap
ٱللَّهِ
Allah
غَيۡرَ
tidak
ٱلۡحَقِّ
benar
وَكُنتُمۡ
dan kalian
عَنۡ
dari/terhadap
ءَايَٰتِهِۦ
ayat-ayatNya
تَسۡتَكۡبِرُونَ
kamu menyombongkan diri

Terjemahan

Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan dusta terhadap Allah atau yang berkata, “Telah diwahyukan kepadaku,” padahal tidak diwahyukan sesuatu pun kepadanya dan orang yang berkata, “Aku akan mendatangkan seperti yang diturunkan Allah.” Seandainya saja engkau melihat pada waktu orang-orang zalim itu (berada) dalam kesakitan sakratulmaut, sedang para malaikat memukul dengan tangannya (sembari berkata), “Keluarkanlah nyawamu!” Pada hari ini kamu akan dibalas dengan azab yang sangat menghinakan karena kamu mengatakan terhadap Allah (perkataan) yang tidak benar dan (karena) kamu menyombongkan diri terhadap ayat-ayat-Nya.

Tafsir

(Dan siapakah) maksudnya tidak ada seorang pun (yang lebih lalim daripada orang yang membuat kedustaan terhadap Allah) dengan mengaku menjadi seorang nabi padahal tidak ada yang mengangkatnya menjadi nabi (atau yang berkata, "Telah diwahyukan kepada saya," padahal tidak ada diwahyukan sesuatu pun kepadanya) ayat ini diturunkan berkenaan dengan sikap Musailamah si pendusta itu (dan) lebih aniaya daripada (orang yang berkata, "Saya akan menurunkan seperti apa yang diturunkan Allah") mereka adalah orang-orang yang memperolok-olokkan Al-Qur'an; mereka mengatakan, bahwa andaikata kami suka niscaya kami pun dapat membuat kata-kata seperti Al-Qur'an (dan sekiranya engkau melihat) wahai Muhammad (tatkala orang-orang lalim) yang telah disebutkan tadi (berada dalam sekarat) yaitu sedang menghadapi kematiannya (yakni maut sedangkan para malaikat memukul dengan tangannya) kepada mereka seraya menyiksa lalu para malaikat itu berkata dengan kasar kepada mereka ("Keluarkanlah nyawamu,") kepada kami untuk kami cabut. (Di hari ini kamu dibalas dengan siksaan yang sangat menghinakan) sangat merendahkan (karena kamu selalu mengatakan terhadap Allah perkataan yang tidak benar) dengan mengaku menjadi nabi dan berpura-pura diberi wahyu padahal dusta (dan karena kamu selalu menyombongkan diri terhadap ayat-ayat-Nya) kamu merasa tinggi diri tidak mau beriman kepada ayat-ayat-Nya. Jawab dari huruf lau ialah: niscaya engkau akan melihat peristiwa yang mengerikan.

Topik