Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
أَمَرَ
telah menyuruh
رَبِّي
Tuhanku
بِٱلۡقِسۡطِۖ
dengan berbuat keadilan
وَأَقِيمُواْ
dan dirikanlah
وُجُوهَكُمۡ
wajahmu
عِندَ
di
كُلِّ
setiap
مَسۡجِدٖ
bersujud (sholat)
وَٱدۡعُوهُ
dan berdoalah padaNya
مُخۡلِصِينَ
mengikhlaskan
لَهُ
kepadaNya
ٱلدِّينَۚ
agama/ketaatan
كَمَا
sebagaimana
بَدَأَكُمۡ
Dia mulai menciptakan kamu
تَعُودُونَ
kamu akan dikembalikan
قُلۡ
katakanlah
أَمَرَ
telah menyuruh
رَبِّي
Tuhanku
بِٱلۡقِسۡطِۖ
dengan berbuat keadilan
وَأَقِيمُواْ
dan dirikanlah
وُجُوهَكُمۡ
wajahmu
عِندَ
di
كُلِّ
setiap
مَسۡجِدٖ
bersujud (sholat)
وَٱدۡعُوهُ
dan berdoalah padaNya
مُخۡلِصِينَ
mengikhlaskan
لَهُ
kepadaNya
ٱلدِّينَۚ
agama/ketaatan
كَمَا
sebagaimana
بَدَأَكُمۡ
Dia mulai menciptakan kamu
تَعُودُونَ
kamu akan dikembalikan

Terjemahan

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Tuhanku memerintahkan aku berlaku adil. Hadapkanlah wajahmu (kepada Allah) di setiap masjid dan berdoalah kepada-Nya dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya. Kamu akan kembali kepada-Nya sebagaimana Dia telah menciptakan kamu pada permulaan.”

Tafsir

(Katakanlah, "Tuhanku menyuruh menjalankan keadilan") yaitu perbuatan yang adil. (Dan luruskanlah) diathafkan secara makna kepada lafal bil qisthi, yang artinya, Ia berkata, "Berlaku adillah kamu dan luruskanlah dirimu." Atau diathafkan kepada lafal sebelumnya dengan menyimpan taqdir yakni: Hadapkanlah dirimu (mukamu) kepada Allah (di setiap salatmu) ikhlaslah kamu kepada-Nya di dalam sujudmu (dan sembahlah Allah) beribadahlah kepada-Nya (dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya) bersih dari kemusyrikan. (Sebagaimana Dia menciptakanmu pada permulaan) yang sebelumnya kamu bukanlah merupakan sesuatu (demikian pulalah akan kembali kepada-Nya) artinya Dia akan mengembalikan kamu pada hari kiamat dalam keadaan hidup kembali.

Topik