ٱلْأَنْفَال : ٦٢

  • وَإِن dan jika
  • يُرِيدُوٓاْ mereka bermaksud
  • أَن akan
  • يَخۡدَعُوكَ menipu kamu
  • فَإِنَّ maka sesungguhnya
  • حَسۡبَكَ cukuplah bagimu
  • ٱللَّهُۚ Allah
  • هُوَ Dia
  • ٱلَّذِيٓ yang
  • أَيَّدَكَ memperkuat kamu
  • بِنَصۡرِهِۦ dengan pertolonganNya
  • وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ dan dengan orang-orang yang beriman
Dan jika mereka hendak menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah (menjadi pelindung) bagimu. Dialah yang memberikan kekuatan kepadamu dengan pertolongan-Nya dan dengan (dukungan) orang-orang mukmin,
(Dan jika mereka bermaksud hendak menipumu) dengan cara berdamai, kemudian mereka bersiap-siap untuk menyerangmu (maka sesungguhnya cukuplah bagimu) cukup bagimu (Allah menjadi pelindung. Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mukmin).