ٱلْأَنْفَال : ٥٠

  • وَلَوۡ dan kalau
  • تَرَىٰٓ kamu melihat
  • إِذۡ ketika
  • يَتَوَفَّى mewafatkan
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • كَفَرُواْ kafir/ingkar
  • ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ para Malaikat
  • يَضۡرِبُونَ mereka memukul
  • وُجُوهَهُمۡ muka mereka
  • وَأَدۡبَٰرَهُمۡ dan belakang mereka
  • وَذُوقُواْ dan rasakanlah olehmu
  • عَذَابَ siksaan
  • ٱلۡحَرِيقِ membakar
Dan sekiranya kamu melihat ketika para malaikat mencabut nyawa orang-orang yang kafir sambil memukul wajah dan punggung mereka (dan berkata), "Rasakanlah olehmu siksa neraka yang membakar."
(Kalau kamu melihat) hai Muhammad (ketika dicabut jiwa) boleh dibaca yatawaffaa dan boleh pula dibaca tatawaffaa (orang-orang yang kafir oleh para malaikat seraya memukul) lafal yadhribuuna kedudukan i'rabnya menjadi hal/kata keterangan (muka dan belakang mereka) dengan gada-gada besi. (Dan) para malaikat berkata kepada mereka (rasakanlah oleh kalian siksa yang membakar ini) artinya siksa neraka. Jawabnya lau ialah la raaita amran azhiiman (maka niscaya kamu akan menyaksikan peristiwa yang sangat mengerikan).