ٱلْإِنْسَان : ٩

  • إِنَّمَا sesungguhnya hanyalah
  • نُطۡعِمُكُمۡ kami memberi makan kepadamu
  • لِوَجۡهِ karena mengharap keridhaan
  • ٱللَّهِ Allah
  • لَا tidak
  • نُرِيدُ kami mengharap
  • مِنكُمۡ dari kamu
  • جَزَآءٗ balasan
  • وَلَا dan tidak
  • شُكُورًا terima kasih
(sambil berkata), "Sesungguhnya kami memberi makanan kepadamu hanyalah karena mengharapkan keridaan Allah, kami tidak mengharap balasan dan terima kasih dari kamu.
(Sesungguhnya kami memberi makanan kepada kalian hanyalah demi karena Allah) demi untuk mengharapkan pahala-Nya (kami tidak menghendaki balasan dari kalian dan tidak pula ucapan terima kasih) berterima kasih atas pemberian makanan itu. Apakah mereka benar-benar mengucapkan demikian ataukah hal itu telah diketahui oleh Allah ﷻ kemudian Allah memuji mereka. Sesungguhnya dengan masalah ini ada dua pendapat.