Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
dia berkata
أَلۡقُواْۖ
lemparkanlah
فَلَمَّآ
maka setelah
أَلۡقَوۡاْ
mereka melemparkan
سَحَرُوٓاْ
mereka menyihir
أَعۡيُنَ
mata
ٱلنَّاسِ
manusia
وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ
dan menjadikan takut kepada mereka
وَجَآءُو
dan mereka mendatangkan
بِسِحۡرٍ
dengan sihir
عَظِيمٖ
yang besar
قَالَ
dia berkata
أَلۡقُواْۖ
lemparkanlah
فَلَمَّآ
maka setelah
أَلۡقَوۡاْ
mereka melemparkan
سَحَرُوٓاْ
mereka menyihir
أَعۡيُنَ
mata
ٱلنَّاسِ
manusia
وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ
dan menjadikan takut kepada mereka
وَجَآءُو
dan mereka mendatangkan
بِسِحۡرٍ
dengan sihir
عَظِيمٖ
yang besar

Terjemahan

Dia (Musa) menjawab, “Lemparkanlah (lebih dahulu)!” Maka, ketika melemparkan (tali-temali), mereka menyihir mata orang banyak dan menjadikan mereka takut. Mereka memperlihatkan sihir yang hebat (menakjubkan).

Tafsir

(Musa menjawab, "Lemparkanlah olehmu lebih dahulu) ini adalah suatu perintah yang mempersilakan mereka untuk melemparkan apa yang ada pada mereka, sebagai suatu taktik dari Musa untuk menampakkan yang hak (Maka tatkala mereka melemparkan) tambang-tambang mereka dan tongkat-tongkat mereka (mereka menyulap mata orang) mereka membalik mata para hadirin supaya tidak bisa melihat hal yang sebenarnya (dan menjadikan orang banyak itu takut) artinya mereka membuatnya takut karena mereka menjadikan seolah-olah hal itu adalah ular-ular yang menjalar (serta mereka mendatangkan sihir yang besar, menakjubkan").

Topik

×
×