Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
فَمَا
maka tidak
مِنكُم
dari kamu
مِّنۡ
dari
أَحَدٍ
seorang
عَنۡهُ
daripadanya
حَٰجِزِينَ
orang-orang yang menahan/menghalangi
فَمَا
maka tidak
مِنكُم
dari kamu
مِّنۡ
dari
أَحَدٍ
seorang
عَنۡهُ
daripadanya
حَٰجِزِينَ
orang-orang yang menahan/menghalangi

Terjemahan

Maka tidak seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami untuk menghukumnya).

Tafsir

(Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kalian) lafal min ahadin adalah isimnya maa, sedangkan huruf min adalah huruf zaidah yang mengandung makna mengukuhkan kenafiannya. Dan lafal minkum adalah hal dari lafal ahadin (yang dapat menghalang-halangi Kami daripadanya) tiada seorang pun yang dapat mencegah-Ku daripadanya. Lafal haajiziina adalah khabar dari maa, dan ia dijamakkan karena lafal ahadan di dalam konteks nafi yang maknanya mengandung pengertian jamak. Dan dhamir yang terdapat di dalam lafal `anhu merujuk kepada Nabi ﷺ; yakni tiada seorang pun yang dapat mencegah Kami dari hukumannya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan