Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
فَرَّقُواْ
(mereka) memecah belah
دِينَهُمۡ
agama mereka
وَكَانُواْ
dan mereka adalah
شِيَعٗا
bergolong-golong
لَّسۡتَ
tidaklah kamu
مِنۡهُمۡ
dari/diantara mereka
فِي
dalam
شَيۡءٍۚ
sesuatu/sedikitpun
إِنَّمَآ
sesungguhnya hanyalah
أَمۡرُهُمۡ
urusan mereka
إِلَى
kepada
ٱللَّهِ
Allah
ثُمَّ
kemudian
يُنَبِّئُهُم
Dia menerangkan kepada mereka
بِمَا
dengan apa
كَانُواْ
adalah mereka
يَفۡعَلُونَ
mereka perbuat
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
فَرَّقُواْ
(mereka) memecah belah
دِينَهُمۡ
agama mereka
وَكَانُواْ
dan mereka adalah
شِيَعٗا
bergolong-golong
لَّسۡتَ
tidaklah kamu
مِنۡهُمۡ
dari/diantara mereka
فِي
dalam
شَيۡءٍۚ
sesuatu/sedikitpun
إِنَّمَآ
sesungguhnya hanyalah
أَمۡرُهُمۡ
urusan mereka
إِلَى
kepada
ٱللَّهِ
Allah
ثُمَّ
kemudian
يُنَبِّئُهُم
Dia menerangkan kepada mereka
بِمَا
dengan apa
كَانُواْ
adalah mereka
يَفۡعَلُونَ
mereka perbuat

Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang yang memecah belah agamanya dan mereka menjadi (terpecah) dalam golongan-golongan, sedikit pun bukan tanggung jawabmu (Muhammad) atas mereka. Sesungguhnya urusan mereka (terserah) kepada Allah. Kemudian Dia akan memberitahukan kepada mereka apa yang telah mereka perbuat.

Tafsir

(Sesungguhnya orang-orang yang memecah belah agamanya) oleh sebab mereka bercerai-berai di dalamnya, yaitu mereka mengambil sebagian peraturannya dan meninggalkan sebagian lainnya (dan mereka menjadi berpuak-puak) menjadi bersekte-sekte dan masalah agama. Menurut suatu qiraat artinya mereka berpecah-belah dan meninggalkan agamanya yang harus mereka peluk, mereka adalah orang-orang Yahudi dan Nasrani (tidak ada sedikit pun tanggung jawabmu terhadap mereka) janganlah engkau menghalang-halangi mereka. (Sesungguhnya urusan mereka hanyalah terserah kepada Allah) Dialah yang mengurusnya (kemudian Allah memberitahukan kepada mereka) di akhirat kelak (apa yang telah mereka perbuat) Allah memberikan balasan kepada mereka. Ayat ini telah dinasakh dengan turunnya ayat saif/ayat yang memerintahkan berperang.

Topik

×
Iklan
×
Iklan