Ayat

Terjemahan Per Kata
أَلَمۡ
tidaklah
تَرَ
kamu lihat
إِلَى
atas
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
نُهُواْ
(mereka) dilarang
عَنِ
dari
ٱلنَّجۡوَىٰ
pembicaraan rahasia
ثُمَّ
kemudian
يَعُودُونَ
mereka kembali
لِمَا
kepada apa
نُهُواْ
mereka dilarang
عَنۡهُ
dari padanya
وَيَتَنَٰجَوۡنَ
dan mereka berbicara rahasia
بِٱلۡإِثۡمِ
untuk berbuat dosa
وَٱلۡعُدۡوَٰنِ
dan permungsuhan
وَمَعۡصِيَتِ
dan mendurhakai
ٱلرَّسُولِۖ
rasul
وَإِذَا
dan apabila
جَآءُوكَ
mereka datang kepadamu
حَيَّوۡكَ
mereka mengucapkan salam kehormatan kepadamu
بِمَا
dengan apa-apa
لَمۡ
tidak
يُحَيِّكَ
menurut salam kehormatan kepadamu
بِهِ
dengannya
ٱللَّهُ
Allah
وَيَقُولُونَ
dan mereka mengatakan
فِيٓ
pada
أَنفُسِهِمۡ
diri mereka sendiri
لَوۡلَا
mengapa tidak
يُعَذِّبُنَا
menyiksa kita
ٱللَّهُ
Allah
بِمَا
dengan apa/disebabkan
نَقُولُۚ
kita katakan
حَسۡبُهُمۡ
cukup bagi mereka
جَهَنَّمُ
neraka jahanam
يَصۡلَوۡنَهَاۖ
mereka memasukinya
فَبِئۡسَ
maka seburuk-buruk
ٱلۡمَصِيرُ
tempat kembali
أَلَمۡ
tidaklah
تَرَ
kamu lihat
إِلَى
atas
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
نُهُواْ
(mereka) dilarang
عَنِ
dari
ٱلنَّجۡوَىٰ
pembicaraan rahasia
ثُمَّ
kemudian
يَعُودُونَ
mereka kembali
لِمَا
kepada apa
نُهُواْ
mereka dilarang
عَنۡهُ
dari padanya
وَيَتَنَٰجَوۡنَ
dan mereka berbicara rahasia
بِٱلۡإِثۡمِ
untuk berbuat dosa
وَٱلۡعُدۡوَٰنِ
dan permungsuhan
وَمَعۡصِيَتِ
dan mendurhakai
ٱلرَّسُولِۖ
rasul
وَإِذَا
dan apabila
جَآءُوكَ
mereka datang kepadamu
حَيَّوۡكَ
mereka mengucapkan salam kehormatan kepadamu
بِمَا
dengan apa-apa
لَمۡ
tidak
يُحَيِّكَ
menurut salam kehormatan kepadamu
بِهِ
dengannya
ٱللَّهُ
Allah
وَيَقُولُونَ
dan mereka mengatakan
فِيٓ
pada
أَنفُسِهِمۡ
diri mereka sendiri
لَوۡلَا
mengapa tidak
يُعَذِّبُنَا
menyiksa kita
ٱللَّهُ
Allah
بِمَا
dengan apa/disebabkan
نَقُولُۚ
kita katakan
حَسۡبُهُمۡ
cukup bagi mereka
جَهَنَّمُ
neraka jahanam
يَصۡلَوۡنَهَاۖ
mereka memasukinya
فَبِئۡسَ
maka seburuk-buruk
ٱلۡمَصِيرُ
tempat kembali

Terjemahan

Apakah engkau tidak memperhatikan orang-orang yang telah dilarang mengadakan pembicaraan rahasia, kemudian mereka kembali (melakukan) apa yang telah dilarang itu? Mereka saling mengadakan pembicaraan rahasia untuk berbuat dosa, permusuhan, dan durhaka kepada Rasul. Apabila datang kepadamu (Nabi Muhammad), mereka mengucapkan salam kepadamu dengan cara yang bukan sebagaimana yang ditentukan Allah untukmu. Mereka mengatakan dalam hati, “Mengapa Allah tidak menyiksa kita atas apa yang kita katakan?” Cukuplah bagi mereka (neraka) Jahanam yang akan mereka masuki. Maka, (neraka itu) seburuk-buruk tempat kembali.

Tafsir

(Apakah tidak kamu perhatikan) apakah tidak kamu lihat (orang-orang yang telah dilarang mengadakan pembicaraan rahasia, kemudian mereka kembali mengerjakan larangan itu dan mereka mengadakan pembicaraan rahasia untuk berbuat dosa, permusuhan dan durhaka kepada rasul) mereka adalah orang-orang Yahudi; Nabi saw. telah melarang mereka dari pembicaraan rahasia yang dahulu sering mereka lakukan. Pembicaraan rahasia mereka itu dalam rangka merencanakan tindakan sabotase terhadap kaum mukminin, dimaksud supaya mereka dapat menanamkan keraguan dalam hati kaum mukminin. (Dan apabila mereka datang kepadamu, mereka mengucapkan salam kepadamu) hai nabi (dengan memberi salam yang bukan sebagai yang ditentukan Allah untukmu) yaitu perkataan mereka, "As-Sammu 'alaika," yakni kematian atasmu. (Dan mereka mengatakan pada diri mereka sendiri, "Mengapa tidak) kenapa tidak (diturunkan azab atas kami oleh Allah disebabkan apa yang kita katakan itu?") Yakni salam penghinaan yang kami katakan itu, kalau begitu dia bukanlah seorang nabi, sekalipun dia adalah nabi. (Cukuplah bagi mereka neraka Jahanam yang akan mereka masuki Dan seburuk-buruk tempat kembali itu) adalah neraka Jahanam.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir