ٱلْمَائِدَة : ١٠٤

  • وَإِذَا dan apabila
  • قِيلَ dikatakan
  • لَهُمۡ kepada mereka
  • تَعَالَوۡاْ marilah
  • إِلَىٰ kepada
  • مَآ apa
  • أَنزَلَ menurunkan
  • ٱللَّهُ Allah
  • وَإِلَى dan kepada
  • ٱلرَّسُولِ Rasul
  • قَالُواْ mereka berkata
  • حَسۡبُنَا cukuplah kami
  • مَا apa
  • وَجَدۡنَا kami dapati
  • عَلَيۡهِ atasnya
  • ءَابَآءَنَآۚ bapak-bapak kami
  • أَوَلَوۡ apakah meskipun
  • كَانَ adalah
  • ءَابَآؤُهُمۡ bapak-bapak mereka
  • لَا tidak
  • يَعۡلَمُونَ mereka mengetahui
  • شَيۡـٔٗا sesuatu
  • وَلَا dan tidak
  • يَهۡتَدُونَ mereka mendapat petunjuk
Dan apabila dikatakan kepada mereka, "Marilah (mengikuti) apa yang diturunkan Allah dan (mengikuti) Rasul." Mereka menjawab, "Cukuplah bagi kami apa yang kami dapati nenek moyang kami (mengerjakannya)." Apakah (mereka akan mengikuti) juga nenek moyang mereka walaupun nenek moyang mereka itu tidak mengetahui apa-apa dan tidak (pula) mendapat petunjuk?
(Apabila dikatakan kepada mereka, "Marilah mengikuti apa yang telah diturunkan Allah dan mengikuti rasul!") artinya kepada hikmah yang menjelaskan tentang penghalalan apa yang kamu haramkan (Mereka menjawab, "Cukuplah untuk kami) kami cukup puas dengan (apa yang kami dapati bapak-bapak kami mengerjakannya.") yaitu berupa agama dan syariat. Allah selanjutnya berfirman: (Apakah) mereka cukup puas dengan hal itu (sekalipun nenek moyang mereka itu tidak mengetahui apa-apa dan tidak pula mendapat petunjuk) ke jalan yang benar? Kata tanya/istifham di sini menunjukkan makna ingkar.