Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَئِن
dan jika
سَأَلۡتَهُم
kamu bertanya pada mereka
مَّنۡ
siapa
خَلَقَهُمۡ
menciptakan mereka
لَيَقُولُنَّ
tentu mereka mengatakan
ٱللَّهُۖ
Allah
فَأَنَّىٰ
maka bagaimana
يُؤۡفَكُونَ
mereka dipalingkan
وَلَئِن
dan jika
سَأَلۡتَهُم
kamu bertanya pada mereka
مَّنۡ
siapa
خَلَقَهُمۡ
menciptakan mereka
لَيَقُولُنَّ
tentu mereka mengatakan
ٱللَّهُۖ
Allah
فَأَنَّىٰ
maka bagaimana
يُؤۡفَكُونَ
mereka dipalingkan

Terjemahan

Dan jika engkau bertanya kepada mereka, siapakah yang menciptakan mereka, niscaya mereka menjawab, Allah; jadi bagaimana mereka dapat dipalingkan (dari menyembah Allah),

Tafsir

(Dan sungguh jika) huruf Lam di sini bermakna Qasam (kamu bertanya kepada mereka, "Siapakah yang menciptakan mereka?" Niscaya mereka menjawab, "Allah") lafal Layaquulunna dibuang daripadanya Nun alamat Rafa' dan Wawu Dhamir jamak, karena asalnya adalah Layaquuluunanna (maka bagaimanakah mereka dapat dipalingkan) sehingga mereka tidak mau menyembah Allah?.

Topik

×
Iklan
×
Iklan