Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
فَمَا
maka mengapa
لَكُمۡ
bagi kalian
فِي
dalam
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik
فِئَتَيۡنِ
dua golongan
وَٱللَّهُ
dan Allah
أَرۡكَسَهُم
menjerumuskan mereka
بِمَا
dengan sebab
كَسَبُوٓاْۚ
mereka usahakan
أَتُرِيدُونَ
apakah kamu bermaksud
أَن
bahwa/akan
تَهۡدُواْ
kamu memberi petunjuk
مَنۡ
orang
أَضَلَّ
menyesatkan
ٱللَّهُۖ
Allah
وَمَن
dan barang siapa
يُضۡلِلِ
menyesatkan
ٱللَّهُ
Allah
فَلَن
maka tidak
تَجِدَ
kamu mendapatkan
لَهُۥ
baginya/kepadanya
سَبِيلٗا
jalan
فَمَا
maka mengapa
لَكُمۡ
bagi kalian
فِي
dalam
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
orang-orang munafik
فِئَتَيۡنِ
dua golongan
وَٱللَّهُ
dan Allah
أَرۡكَسَهُم
menjerumuskan mereka
بِمَا
dengan sebab
كَسَبُوٓاْۚ
mereka usahakan
أَتُرِيدُونَ
apakah kamu bermaksud
أَن
bahwa/akan
تَهۡدُواْ
kamu memberi petunjuk
مَنۡ
orang
أَضَلَّ
menyesatkan
ٱللَّهُۖ
Allah
وَمَن
dan barang siapa
يُضۡلِلِ
menyesatkan
ٱللَّهُ
Allah
فَلَن
maka tidak
تَجِدَ
kamu mendapatkan
لَهُۥ
baginya/kepadanya
سَبِيلٗا
jalan

Terjemahan

Maka mengapa kamu (terpecah) menjadi dua golongan1 dalam (menghadapi) orang-orang munafik, padahal Allah telah mengembalikan mereka (kepada kekafiran), disebabkan usaha mereka sendiri? Apakah kamu bermaksud memberi petunjuk kepada orang yang telah disesatkan oleh Allah? Barang siapa disesatkan oleh Allah, kamu tidak akan mendapatkan jalan (untuk memberi petunjuk) baginya.
Catatan kaki
1 Golongan orang mukmin yang membela orang munafik dan golongan orang mukmin yang memusuhi mereka.

Tafsir

(Mengapa kamu menjadi dua golongan menghadapi golongan munafik padahal Allah telah membalikkan mereka menjadi kafir) (disebabkan usaha mereka) berupa perbuatan maksiat dan kekafiran. (Apakah kamu hendak menunjuki orang yang disesatkan oleh Allah) artinya kamu anggap mereka itu termasuk orang-orang yang beroleh petunjuk? Pertanyaan pada kedua tempat berarti sanggahan. (Siapa yang disesatkan oleh Allah maka kamu sekali-kali takkan mendapatkan jalan) untuk menunjukinya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan