Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَا
dan mengapa
لَكُمۡ
bagi kalian
لَا
tidak
تُقَٰتِلُونَ
kamu berperang
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ
dan orang-orang yang lemah
مِنَ
dari
ٱلرِّجَالِ
laki-laki
وَٱلنِّسَآءِ
dan perempuan
وَٱلۡوِلۡدَٰنِ
dan anak-anak
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَقُولُونَ
mereka mengatakan/mendoakan
رَبَّنَآ
ya Tuhan kami
أَخۡرِجۡنَا
keluarkanlah kami
مِنۡ
dari
هَٰذِهِ
ini
ٱلۡقَرۡيَةِ
negeri
ٱلظَّالِمِ
yang dzalim
أَهۡلُهَا
penduduknya
وَٱجۡعَل
dan jadikan
لَّنَا
bagi kami
مِن
dari
لَّدُنكَ
sisi Engkau
وَلِيّٗا
pelindung
وَٱجۡعَل
dan jadikanlah/berilah
لَّنَا
untuk kami
مِن
dari
لَّدُنكَ
sisi Engkau
نَصِيرًا
penolong
وَمَا
dan mengapa
لَكُمۡ
bagi kalian
لَا
tidak
تُقَٰتِلُونَ
kamu berperang
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ
dan orang-orang yang lemah
مِنَ
dari
ٱلرِّجَالِ
laki-laki
وَٱلنِّسَآءِ
dan perempuan
وَٱلۡوِلۡدَٰنِ
dan anak-anak
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَقُولُونَ
mereka mengatakan/mendoakan
رَبَّنَآ
ya Tuhan kami
أَخۡرِجۡنَا
keluarkanlah kami
مِنۡ
dari
هَٰذِهِ
ini
ٱلۡقَرۡيَةِ
negeri
ٱلظَّالِمِ
yang dzalim
أَهۡلُهَا
penduduknya
وَٱجۡعَل
dan jadikan
لَّنَا
bagi kami
مِن
dari
لَّدُنكَ
sisi Engkau
وَلِيّٗا
pelindung
وَٱجۡعَل
dan jadikanlah/berilah
لَّنَا
untuk kami
مِن
dari
لَّدُنكَ
sisi Engkau
نَصِيرًا
penolong

Terjemahan

Mengapa kamu tidak berperang di jalan Allah dan (membela) orang-orang yang lemah dari (kalangan) laki-laki, perempuan, dan anak-anak yang berdoa, “Wahai Tuhan kami, keluarkanlah kami dari negeri ini (Makkah) yang penduduknya zalim. Berilah kami pelindung dari sisi-Mu dan berilah kami penolong dari sisi-Mu.”

Tafsir

(Mengapa kamu tak hendak berperang) pertanyaan yang berarti celaan; maksudnya tak ada halangannya bagi kamu untuk berperang (di jalan Allah dan) untuk membebaskan (golongan yang lemah baik laki-laki, wanita maupun anak-anak) yakni yang ditahan oleh orang-orang kafir buat berhijrah dan yang dianiaya mereka. Berkata Ibnu Abbas r.a., "Saya dan ibu saya termasuk golongan ini," (yang mengatakan) atau berdoa, "Wahai (Tuhan kami! Keluarkanlah kami dari negeri ini) Mekah (yang penduduknya aniaya) disebabkan kekafiran (dan berilah kami dari sisi-Mu seorang pelindung) yang akan mengatur urusan kami (dan berilah kami dari sisi-Mu seorang pembela.") yang mempertahankan kami terhadap mereka. Allah telah mengabulkan permohonan mereka ini, maka dimudahkan-Nya sebagian mereka itu untuk keluar sedangkan sisanya tinggal di Mekah sampai kota itu berhasil dibebaskan lalu Nabi ﷺ mengangkat Itab bin Usaid sebagai penguasa di Mekah, maka dibelanya orang-orang teraniaya dari penganiaya-penganiayanya.

Topik

×
×