Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ
apakah kami menjadikan mereka
سِخۡرِيًّا
ejekan/olok-olokan
أَمۡ
atau
زَاغَتۡ
suram/tidak melihat
عَنۡهُمُ
dari mereka
ٱلۡأَبۡصَٰرُ
penglihatan
أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ
apakah kami menjadikan mereka
سِخۡرِيًّا
ejekan/olok-olokan
أَمۡ
atau
زَاغَتۡ
suram/tidak melihat
عَنۡهُمُ
dari mereka
ٱلۡأَبۡصَٰرُ
penglihatan

Terjemahan

Dahulu kami menjadikan mereka olok-olokan, ataukah karena penglihatan kami yang tidak melihat mereka?"

Tafsir

(Apakah kami dahulu menjadikan mereka olok-olokan) lafal Sukhriyyan dapat pula dibaca Sikhriyyan, yakni kami dahulu sewaktu di dunia menghina mereka. Huruf Ya pada lafal Sukhriyyan adalah Nasab; maksudnya apakah mereka tidak ada (ataukah karena tidak melihat) yakni terhalang (mata kami dari melihat mereka) sehingga mata kami tidak dapat melihat mereka. Yang mereka maksud adalah kaum muslimin yang miskin, seperti Ammar, Bilal, Shuhaib, dan Salman.

Topik

×
Iklan
×
Iklan