Ayat

Terjemahan Per Kata
أَءِذَا
apakah bila
مِتۡنَا
kami telah mati
وَكُنَّا
dan kami adalah/menjadi
تُرَابٗا
debu/tanah
وَعِظَٰمًا
dan tulang-belulang
أَءِنَّا
apakah sesungguhnya kami
لَمَبۡعُوثُونَ
benar-benar akan dibangkitkan
أَءِذَا
apakah bila
مِتۡنَا
kami telah mati
وَكُنَّا
dan kami adalah/menjadi
تُرَابٗا
debu/tanah
وَعِظَٰمًا
dan tulang-belulang
أَءِنَّا
apakah sesungguhnya kami
لَمَبۡعُوثُونَ
benar-benar akan dibangkitkan

Terjemahan

Apabila kami telah mati, (lalu) menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan?

Tafsir

(Apakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang-belulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan?) lafal A-idzaa dan A-innaa dapat pula dibaca Tas-hil, sehingga bacaannya menjadi Ayidzaa dan Ayinnaa.

Topik

×
×