Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
سَعَوۡ
(mereka) berusaha
فِيٓ
pada
ءَايَٰتِنَا
ayat-ayat Kami
مُعَٰجِزِينَ
melemahkan/menentang
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
لَهُمۡ
bagi mereka
عَذَابٞ
azab
مِّن
dari
رِّجۡزٍ
kotor/buruk
أَلِيمٞ
sangat pedih
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
سَعَوۡ
(mereka) berusaha
فِيٓ
pada
ءَايَٰتِنَا
ayat-ayat Kami
مُعَٰجِزِينَ
melemahkan/menentang
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
لَهُمۡ
bagi mereka
عَذَابٞ
azab
مِّن
dari
رِّجۡزٍ
kotor/buruk
أَلِيمٞ
sangat pedih

Terjemahan

Dan orang-orang yang berusaha untuk (menentang) ayat-ayat Kami dengan anggapan mereka dapat melemahkan (menggagalkan azab Kami), mereka itu akan memperoleh azab, yaitu azab yang sangat pedih.

Tafsir

(Dan orang-orang yang berusaha untuk) menentang atau membatalkan (ayat-ayat Kami) yaitu Al-Qur'an (dengan anggapan mereka dapat melepaskan diri dari Kami) dan menurut qiraat yang lain, lafal Mu'aajiziina pada ayat ini dan pada ayat yang lainnya nanti dibaca Mu'jiziina. Maksudnya menganggap Kami tidak mampu mengazab mereka, atau mereka beranggapan dapat melepaskan diri dari azab Kami, karena mereka mempunyai dugaan, bahwa tidak ada hari berbangkit dan tidak ada azab (mereka itu memperoleh buruknya azab) azab yang paling buruk (yang pedih) yang menyakitkan, kalau dibaca Aliimin berarti menjadi sifat daripada lafal Rijzin dan kalau dibaca Aliimun berarti menjadi sifat daripada lafal 'Adzaabun.

Topik

×
Iklan
×
Iklan