Ayat

Terjemahan Per Kata
ثُمَّ
kemudian
سَوَّىٰهُ
Dia menyempurnakannya
وَنَفَخَ
dan Dia meniupkan
فِيهِ
kedalamnya
مِن
dari
رُّوحِهِۦۖ
ruh-Nya
وَجَعَلَ
dan Dia menjadikan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱلسَّمۡعَ
pendengaran
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
dan penglihatan
وَٱلۡأَفِۡٔدَةَۚ
dan hati
قَلِيلٗا
sedikit sekali
مَّا
apa
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur
ثُمَّ
kemudian
سَوَّىٰهُ
Dia menyempurnakannya
وَنَفَخَ
dan Dia meniupkan
فِيهِ
kedalamnya
مِن
dari
رُّوحِهِۦۖ
ruh-Nya
وَجَعَلَ
dan Dia menjadikan
لَكُمُ
bagi kalian
ٱلسَّمۡعَ
pendengaran
وَٱلۡأَبۡصَٰرَ
dan penglihatan
وَٱلۡأَفِۡٔدَةَۚ
dan hati
قَلِيلٗا
sedikit sekali
مَّا
apa
تَشۡكُرُونَ
kalian bersyukur

Terjemahan

Kemudian, Dia menyempurnakannya dan meniupkan roh (ciptaan)-Nya ke dalam (tubuh)-nya. Dia menjadikan pendengaran, penglihatan, dan hati nurani untukmu. Sedikit sekali kamu bersyukur.

Tafsir

(Kemudian Dia menyempurnakannya) menyempurnakan penciptaan Adam (dan meniupkan ke dalam tubuhnya sebagian dari roh-Nya) yakni Dia menjadikannya hidup dapat merasa atau mempunyai perasaan, yang sebelumnya ia adalah benda mati (dan Dia menjadikan bagi kalian) yaitu anak cucunya (pendengaran) lafal as-sam'a bermakna jamak sekalipun bentuknya mufrad (dan penglihatan serta hati) (tetapi kalian sedikit sekali bersyukur) huruf maa adalah huruf zaidah yang berfungsi mengukuhkan makna lafal qaliilan, yakni sedikit sekali.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir