Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
(Musa) berkata
ذَٰلِكَ
demikian itulah
بَيۡنِي
antara aku
وَبَيۡنَكَۖ
dan antara kamu
أَيَّمَا
yang mana saja
ٱلۡأَجَلَيۡنِ
dua waktu
قَضَيۡتُ
aku sempurnakan
فَلَا
maka tidak ada
عُدۡوَٰنَ
permusuhan/tuntutan
عَلَيَّۖ
atasku
وَٱللَّهُ
dan Allah
عَلَىٰ
atas
مَا
apa yang
نَقُولُ
kita katakan/ucapkan
وَكِيلٞ
penjaga/menjadi saksi
قَالَ
(Musa) berkata
ذَٰلِكَ
demikian itulah
بَيۡنِي
antara aku
وَبَيۡنَكَۖ
dan antara kamu
أَيَّمَا
yang mana saja
ٱلۡأَجَلَيۡنِ
dua waktu
قَضَيۡتُ
aku sempurnakan
فَلَا
maka tidak ada
عُدۡوَٰنَ
permusuhan/tuntutan
عَلَيَّۖ
atasku
وَٱللَّهُ
dan Allah
عَلَىٰ
atas
مَا
apa yang
نَقُولُ
kita katakan/ucapkan
وَكِيلٞ
penjaga/menjadi saksi

Terjemahan

Dia (Musa) berkata, “Itu (perjanjian) antara aku dan engkau. Yang mana saja dari kedua waktu yang ditentukan itu yang aku sempurnakan, maka tidak ada tuntutan atas diriku (lagi). Allah menjadi saksi atas apa yang kita ucapkan.”

Tafsir

Musa (Berkata, "Itulah) yakni perjanjian yang telah kamu katakan itu (antara aku dan kamu. Mana saja dari kedua waktu yang ditentukan itu) delapan atau sepuluh tahun masa penggembalaan itu; huruf Ma pada lafal Ayyama adalah huruf Zaidah (aku sempurnakan) aku selesaikan (maka tidak ada tuntutan atas diriku) artinya tuntutan tambahan waktu lain. (Dan Allah atas apa yang kita ucapkan) tentang apa yang diucapkan oleh aku dan kamu (adalah sebagai saksi.") pemelihara atau saksi. Maka perjanjian itu dinyatakan oleh keduanya, dan Nabi Syuaib memerintahkan anak perempuannya supaya memberikan tongkatnya kepada Nabi Musa untuk mengusir binatang-binatang buas dari ternak yang digembalakannya nanti. Tongkat itu adalah milik para nabi secara turun-temurun sejak Nabi Adam dan kini berada di tangan Nabi Syuaib. Tongkat itu berasal dari kayu surga, tongkat itu beralih ke tangan nabi Musa dengan sepengetahuan Nabi Syuaib.

Topik

×
×