Ayat

Terjemahan Per Kata
فَرَدَدۡنَٰهُ
maka Kami kembalikannya
إِلَىٰٓ
kepada
أُمِّهِۦ
ibunya
كَيۡ
supaya
تَقَرَّ
ia sejuk
عَيۡنُهَا
matanya
وَلَا
dan ia tidak
تَحۡزَنَ
bersedih hati
وَلِتَعۡلَمَ
dan supaya ia mengetahui
أَنَّ
bahwasanya
وَعۡدَ
janji
ٱللَّهِ
Allah
حَقّٞ
benar
وَلَٰكِنَّ
tetapi
أَكۡثَرَهُمۡ
kebanyakan mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
فَرَدَدۡنَٰهُ
maka Kami kembalikannya
إِلَىٰٓ
kepada
أُمِّهِۦ
ibunya
كَيۡ
supaya
تَقَرَّ
ia sejuk
عَيۡنُهَا
matanya
وَلَا
dan ia tidak
تَحۡزَنَ
bersedih hati
وَلِتَعۡلَمَ
dan supaya ia mengetahui
أَنَّ
bahwasanya
وَعۡدَ
janji
ٱللَّهِ
Allah
حَقّٞ
benar
وَلَٰكِنَّ
tetapi
أَكۡثَرَهُمۡ
kebanyakan mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui

Terjemahan

Lalu, Kami mengembalikan dia (Musa) kepada ibunya agar senang hatinya serta tidak bersedih, dan agar dia mengetahui bahwa janji Allah adalah benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahuinya.

Tafsir

(Maka Kami kembalikan Musa kepada ibunya supaya senang hatinya) karena bertemu kembali dengannya (dan tidak berduka cita) setelah itu (dan supaya ia mengetahui bahwa janji Allah itu) yang akan mengembalikan Musa kepadanya (adalah benar, tetapi kebanyakan mereka) yakni manusia (tidak mengetahui) janji ini, dan mereka tidak pula mengetahui, bahwa Maryam adalah saudara Musa dan wanita yang dibawanya adalah ibunya sendiri. Kemudian Musa tinggal bersama ibunya sampai masa penyapihan; setiap hari ibu Musa menerima upah pekerjaan menyusuinya sebanyak satu Dinar. Ibu Musa mau menerimanya karena menganggap bahwa uang itu adalah harta perang. Setelah itu ia membawanya kembali kepada Firaun, sejak itu Musa dibesarkan di lingkungan istana Firaun, sebagaimana yang telah diungkapkan oleh firman-Nya sewaktu menceritakan tentang Musa dalam surah Asy Syu'ara, yaitu, "Bukankah kami telah mengasuhmu di dalam (keluarga) kami waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu." (Q.S. Asy Syu'ara, 18).

Topik

×
×