Ayat

Terjemahan Per Kata
فَتَقَطَّعُوٓاْ
maka mereka berputus-putus/pecah-pecah
أَمۡرَهُم
urusan mereka
بَيۡنَهُمۡ
diantara mereka
زُبُرٗاۖ
pecahan/golongan
كُلُّ
tiap-tiap
حِزۡبِ
golongan
بِمَا
dengan apa
لَدَيۡهِمۡ
di sisi mereka
فَرِحُونَ
mereka gembira/bangga
فَتَقَطَّعُوٓاْ
maka mereka berputus-putus/pecah-pecah
أَمۡرَهُم
urusan mereka
بَيۡنَهُمۡ
diantara mereka
زُبُرٗاۖ
pecahan/golongan
كُلُّ
tiap-tiap
حِزۡبِ
golongan
بِمَا
dengan apa
لَدَيۡهِمۡ
di sisi mereka
فَرِحُونَ
mereka gembira/bangga

Terjemahan

Lalu mereka (para pengikut rasul) terpecah belah dalam urusan (agama)-nya menjadi beberapa golongan. Setiap golongan bangga dengan apa yang ada pada mereka (masing-masing).

Tafsir

(Kemudian mereka memecah belah) para pengikut Rasul itu (perkara mereka) yakni agama mereka (menjadi beberapa pecahan di antara mereka) lafal Zuburan ini menjadi Hal dari Fa'ilnya lafal Taqaththa'uu, artinya, menjadi sekte-sekte yang bertentangan, seperti yang terjadi di kalangan orang-orang Yahudi dan orang-orang Nasrani serta lain-lainnya. (Tiap-tiap golongan terhadap apa yang ada pada sisi mereka) agama yang mereka pegang (merasa bangga) merasa puas dan gembira.

Topik

×
×