Ayat

Terjemahan Per Kata
وَيَزِيدُ
dan akan menambah
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱهۡتَدَوۡاْ
(mereka) mendapat petunjuk
هُدٗىۗ
petunjuk
وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ
dan yang kekal
ٱلصَّـٰلِحَٰتُ
amal-amal sholeh
خَيۡرٌ
lebih baik
عِندَ
disisi
رَبِّكَ
Tuhanmu
ثَوَابٗا
pahala
وَخَيۡرٞ
dan lebih baik
مَّرَدًّا
kesudahan
وَيَزِيدُ
dan akan menambah
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱهۡتَدَوۡاْ
(mereka) mendapat petunjuk
هُدٗىۗ
petunjuk
وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ
dan yang kekal
ٱلصَّـٰلِحَٰتُ
amal-amal sholeh
خَيۡرٌ
lebih baik
عِندَ
disisi
رَبِّكَ
Tuhanmu
ثَوَابٗا
pahala
وَخَيۡرٞ
dan lebih baik
مَّرَدًّا
kesudahan

Terjemahan

Allah akan menambah petunjuk kepada orang-orang yang telah mendapat petunjuk. Amal kebajikan yang kekal itu lebih baik pahala dan kesudahannya di sisi Tuhanmu.

Tafsir

(Dan Allah akan menambah kepada mereka yang telah mendapat petunjuk) berkat iman mereka (hidayah) berkat ayat-ayat yang diturunkan kepada mereka (Dan amal-amal saleh yang kekal itu) yaitu ketaatan kepada Allah yang selalu dilakukan oleh seseorang (lebih baik pahalanya di sisi Rabbmu dan lebih baik kesudahannya) akhir dan kesudahan daripadanya, berbeda dengan amal perbuatan orang-orang kafir. Pengertian perbandingan kebaikan di sini sebagai kebalikan daripada perkataan orang-orang kafir, yaitu ketika mereka mengatakan, "Manakah di antara kedua golongan yang lebih baik kedudukannya?".

Topik

×
×