Ad
Ad

Ayat

Terjemahan Per Kata
أَسۡمِعۡ
alangkah tajam pendengaran
بِهِمۡ
dengan mereka
وَأَبۡصِرۡ
dan alangkah terangnya penglihatan
يَوۡمَ
pada hari
يَأۡتُونَنَا
mereka datang kepada kami
لَٰكِنِ
tetapi
ٱلظَّـٰلِمُونَ
orang-orang yang zalim
ٱلۡيَوۡمَ
pada hari ini
فِي
dalam
ضَلَٰلٖ
kesesatan
مُّبِينٖ
yang nyata
أَسۡمِعۡ
alangkah tajam pendengaran
بِهِمۡ
dengan mereka
وَأَبۡصِرۡ
dan alangkah terangnya penglihatan
يَوۡمَ
pada hari
يَأۡتُونَنَا
mereka datang kepada kami
لَٰكِنِ
tetapi
ٱلظَّـٰلِمُونَ
orang-orang yang zalim
ٱلۡيَوۡمَ
pada hari ini
فِي
dalam
ضَلَٰلٖ
kesesatan
مُّبِينٖ
yang nyata

Terjemahan

Alangkah tajam pendengaran dan penglihatan mereka pada hari mereka datang kepada Kami (di akhirat)! Akan tetapi, orang-orang zalim pada hari ini (di dunia) berada dalam kesesatan yang nyata.
Ad

Tafsir

(Alangkah terangnya pendengaran mereka dan alangkah tajamnya penglihatan mereka) kedua lafal ini merupakan Shighat atau ungkapan rasa takjub, maknanya sama dengan lafal Ma Asma'ahum dan Ma Absharahum (pada hari mereka datang kepada Kami) di akhirat kelak. (Tetapi orang-orang yang zalim) menurut ungkapan meletakkan isim Zhahir pada tempat isim Mudhmar' (pada hari ini) yakni di dunia (berada dalam kesesatan yang nyata) nyata kesesatannya, disebabkan mereka tuli tidak mau mendengarkan perkara yang hak, dan mereka buta tidak mau melihat yang benar. Maksudnya, hai orang yang diajak bicara sepatutnya kamu merasa takjub dan heran terhadap pendengaran dan penglihatan mereka di akhirat, sesudah di dunia mereka tuli dan buta.
Ad

Topik

×
Iklan
×
Iklan