Ayat
Terjemahan Per Kata
قَالَ
(Khaidir) berkata
أَلَمۡ
tidakkah/bukankah
أَقُل
aku katakan
لَّكَ
kepadamu
إِنَّكَ
sesungguhnya kamu
لَن
tidak
تَسۡتَطِيعَ
kamu sanggup/dapat
مَعِيَ
bersamaku
صَبۡرٗا
bersabar
قَالَ
(Khaidir) berkata
أَلَمۡ
tidakkah/bukankah
أَقُل
aku katakan
لَّكَ
kepadamu
إِنَّكَ
sesungguhnya kamu
لَن
tidak
تَسۡتَطِيعَ
kamu sanggup/dapat
مَعِيَ
bersamaku
صَبۡرٗا
bersabar
Terjemahan
Dia berkata, “Bukankah sudah kukatakan kepadamu bahwa sesungguhnya engkau tidak akan mampu bersabar bersamaku?”
Tafsir
(Khidhir berkata, "Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku)" hal ini sebagai teguran yang kedua bagimu di samping teguran yang pertama tadi, dalam hal ini alasanmu tidak dapat diterima.
Tafsir Surat Al-Kahfi: 75-76
Khidir berkata, "Bukankah sudah kukatakan padamu bahwa sesungguhnya kamu tidak akan sanggup sabar bersamaku." Musa berkata, "Jika aku bertanya lagi kepadamu tentang sesuatu sesudah ini, maka janganlah kamu memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberiku uzur."
Ayat 75
Firman Allah ﷻ: "Khidir berkata, ‘Bukankah sudah kukatakan padamu bahwa sesungguhnya kamu tidak akan sanggup sabar bersamaku’." (Al-Kahfi: 75)
Jawaban ini merupakan pengukuhan terhadap syarat pertama yang telah diajukan. Karena itulah Musa mengatakan:
Ayat 76
"Jika aku bertanya lagi padamu tentang sesuatu sesudah ini." (Al-Kahfi: 76) Yakni sesudah ini jika saya menanyakan sesuatu lagi kepadamu. "Maka janganlah kamu membolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberiku uzur." (Al-Kahfi: 76) Maksudnya, kamu sudah memberi maaf kepadaku dan itu sudah cukup.
Ibnu Jarir mengatakan: Telah menceritakan kepada kami Abdullah ibnu Ziyad, telah menceritakan kepada kami Hajjaj ibnu Muhammad, dari Hamzah Az-Zayyat, dari Abu Ishaq, dari Said bin Jubair, dari Ibnu Abbas, dari Ubay ibnu Ka'b yang mengatakan bahwa Nabi ﷺ apabila menyebut seseorang, lalu beliau berdoa untuknya, maka doanya itu dimulainya untuk dirinya sendiri. Pada suatu hari Nabi ﷺ bersabda: "Semoga rahmat Allah terlimpahkan untuk kita dan untuk Musa; seandainya dia tetap bersama temannya itu, tentulah dia akan banyak menyaksikan hal-hal yang menakjubkan. Akan tetapi, sangat disayangkan Musa mengatakan, ‘Jika aku bertanya lagi padamu tentang sesuatu sesudah ini, maka janganlah kamu membolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberiku uzur’."
Setelah memperingatkan Nabi Musa untuk tidak mempertanyakan hal yang dia lakukan, hamba yang saleh (Nabi Khidir) kembali memperingatkan Nabi Musa yang mempertanyakan perbuatan Nabi Khidir membunuh seorang anak tanpa sebab yang dibenarkan. Dia berkata, 'Bukankah sudah pernah kukatakan kepadamu bahwa engkau tidak akan mampu bersikap sabar bersamaku saat melihat apa yang kulakukan''76. Mendengar peringatan kedua itu, Nabi Musa merasa tidak enak dan malu. Namun, karena keinginan untuk memperoleh ilmu darinya sangat kuat, dia memohon agar diberi kesempatan lagi. Dia berkata kepadanya, 'Jika aku bertanya lagi kepadamu tentang sesuatu yang kaulakukan setelah ini, maka jangan lagi engkau memperbolehkan aku menyertaimu dalam perjalanan ini. Sesungguhnya engkau sudah cukup bersabar terhadapku yang terlalu banyak bertanya dan engkau juga mau menerima alasan dariku dan memaafkan aku. '.
Dalam ayat ini dijelaskan bagaimana Khidir mengingkari pertanyaan Musa, seraya berkata kepada Musa as, "Bukankah sudah kukatakan kepadamu bahwa sesungguhnya kau tidak akan dapat sabar untuk mempelajari ilmu hakikat bersamaku." Memang sudah dua kali Musa membantah dan tidak menyetujui perbuatan Khidir, padahal Musa telah berjanji tidak akan mengadakan sangkalan apa-apa terhadap apa yang diperbuat oleh Nabi Khidir. Peringatan Khidir kepada Musa itu adalah peringatan yang terakhir.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Ayat 74
“Maka keduanya pun meneruskan perjalanannya."
Maka tersebutlah dalam riwayat Ibnu Abbas bahwa perjalanan itu mereka teruskan, sehingga berjumpa dengan anak muda-muda bermain-main. Di antara anak-anak muda yang sedang banyak bermain bersuka ria itu, kelihatan oleh guru itu seorang di antara mereka."Sehingga apabila keduanya bertemu seorang anak muda, maka dibunuhnyalah (anak muda) itu."
Di dalam ayat ini terdapat kalimatghulam, yang kita artikan dengan anak muda. Kalau pengertian ini tidak tepat, boleh juga kita sebut anak kecil.
Rupanya setelah kelihatan olehnya anak itu, terus, dengan tidak bersibanyak tanya lagi anak itu dibunuhnya mati! Tentu sekali lagi Musa tercengang, Musa yang lekas meluap. Musa yang selamanya tidak dapat menahan hati melihat perbuatan yang di luar garis,"Dia pun bertanya, Adakah patut engkau bunuh satu jiwa yang masih bersih." Satu jiwa anak kecil yang masih suci bersih dan belum berdosan, “Dengan tidak ada sebab dia membunuh orang." Karena hukuman bunuh hanya dapat dilakukan kepada seseorang yang membunuh orang lain, sebagai utang nyawa bayar nyawa. Dan dengan terus terang Musa menyatakan tantangan atas perbuatan itu dengan katanya, “Sungguh engkau telah berbuat suatu perbuatan yang mungkar."
“Dia menjawab,
Ayat 75
“Bukankah sudah aku katakan kepadamu."
Sejak semula engkau menyatakan ingin menggabungkan diri dengan daku telah aku katakan,
“Bahwa sesungguhnya engkau bersama aku tidaklah akan sabar"
Maka teringatlah Musa kembali akan janjinya sejak semula, lalu,
Ayat 76
“Dia berkata, “jika aku bentanya lagi kepada engkau tentang sesuatu sesudah ini, maka janganlah engkau berteman dengan daku lagi."
Sudah bersalah aku pada pertanyaan yang pertama, sekarang sekali lagi aku bersalah, karena bertanya padahal aku sendiri telah berjanji harus sabar jangan banyak bertanya. Lantaran itu,
“Telah cukuplah engkau dari pihak aku ini memberikan ... "
Artinya, tahu sendirilah Musa bahwa kalau dia berbuat kesalahan memungkiri janjinya sekali lagi, sudahlah sepatutnya jika dia tidak dibawa serta lagi. Uzur yang diberikan guru itu kepadanya sampai tiga kali sudahlah sampai pada cukup.
Ayat 77
“Maka keduanya pun menenuskan penjalanan, sehingga sampailah keduanya kepada penduduk suatu kampung."
Mungkin sekali perjalanan itu sudah sangat jauh, sedang persediaan makanan tidak ada lagi. Sebab itu mereka keduanya sudah sangat lapar."Mereka keduanya meminta diberi jamuan makan kepada penduduk negeri itu." Berbuat baiklah kepada kami, hai isi kampung, karena adalah musafir tengah dalam perjalanan jauh, bermurah hatilah memberi kami makanan, moga-moga Allah memberikan gantinya berhpat-ganda bagi tuan di sini.'Tetap; mereka tidak mau menjamu keduanya." Kasar benarlah rupanya budi penduduk negeri itu, bakhil dan kedekut. Sampai hati membiarkan musafir kelaparan."Lalu keduanya mendapati di kampung itu sebuah dinding yang hendak roboh." Dinding dari bekas sebuah rumah: “Lalu ditegakkannya." Artinya dinding rumah yang hendak roboh di kampung penduduknya bakhil itu dengan segera ditumpilkan oleh Guru tersebut, sehingga tegak kembali. Heran lagi Musa melihat perbuatan gurunya itu, kita sudah lapar, orang tidak ada yang sudi menjamu,
“Berkata dia, “Jika engkau mau bolehlah engkau mengambil upah dari pembuatanmu itu."
jika engkau minta upahnya, sekurangnya dengan makanan untuk kita berdua hilanglah kelaparan kita.
Musa telah lupa lagi akan janjinya!
Ayat 78
“Dia berkata, “Inilah perpisahan di antara aku dengan engkau."
Selesailah sampai di sini. Kita sudah mesti berpisah. Engkau diikat oleh janjimu sendiri, jika bertanya lagi sekali, aku tidak akan membawamu serta lagi dalam perjalanan ini. Tetapi sungguhpun demikian tidaklah akan aku biarkan saja pertanyaanmu itu tidak terjawab.
“Akan aku beritakan kepada engkau anti perbuatan yang engkau terhadapnya itu tak dapat saban"
Akan aku terangkan semuanya kepada engkau.








