Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذۡ
dan ketika
قَالَ
berkata
مُوسَىٰ
Musa
لِفَتَىٰهُ
kepada bujangnya
لَآ
tidak
أَبۡرَحُ
aku berhenti
حَتَّىٰٓ
sehingga
أَبۡلُغَ
aku sampai
مَجۡمَعَ
pertemuan
ٱلۡبَحۡرَيۡنِ
dua lautan
أَوۡ
atau
أَمۡضِيَ
aku berlalu/berjalan
حُقُبٗا
bertahun-tahun
وَإِذۡ
dan ketika
قَالَ
berkata
مُوسَىٰ
Musa
لِفَتَىٰهُ
kepada bujangnya
لَآ
tidak
أَبۡرَحُ
aku berhenti
حَتَّىٰٓ
sehingga
أَبۡلُغَ
aku sampai
مَجۡمَعَ
pertemuan
ٱلۡبَحۡرَيۡنِ
dua lautan
أَوۡ
atau
أَمۡضِيَ
aku berlalu/berjalan
حُقُبٗا
bertahun-tahun

Terjemahan

(Ingatlah) ketika Musa berkata kepada pembantunya, “Aku tidak akan berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua laut atau aku akan berjalan (terus sampai) bertahun-tahun.”

Tafsir

(Dan) ingatlah (ketika Musa berkata) Nabi Musa adalah anak lelaki Imran (kepada muridnya) yang bernama Yusya bin Nun; ia selalu mengikutinya dan menjadi pelayannya serta mengambil ilmu daripadanya, ("Aku tidak akan berhenti) artinya, aku akan terus berjalan (sebelum sampai ke pertemuan dua buah lautan) tempat bertemunya Laut Romawi dan laut Persia dari sebelah Timurnya; yakni tempat bertemunya kedua lautan tersebut (atau aku akan berjalan sampai bertahun-tahun)" selama bertahun-tahun untuk mencapainya sekalipun jauh.

Topik

×
×