Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذَا
dan apabila
تُتۡلَىٰ
dibacakan
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
ءَايَاتُنَا
ayat-ayat Kami
بَيِّنَٰتٖ
yang nyata
قَالَ
berkatalah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يَرۡجُونَ
(mereka) mengharapkan
لِقَآءَنَا
perjumpaan dengan Kami
ٱئۡتِ
datangkanlah
بِقُرۡءَانٍ
dengan Al Quran
غَيۡرِ
selain
هَٰذَآ
ini
أَوۡ
atau
بَدِّلۡهُۚ
gantilah ia
قُلۡ
katakanlah
مَا
tidak ada
يَكُونُ
ada/patut
لِيٓ
bagiku
أَنۡ
untuk
أُبَدِّلَهُۥ
aku menggantinya
مِن
dari
تِلۡقَآيِٕ
pihakku
نَفۡسِيٓۖ
diriku sendiri
إِنۡ
tidaklah
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّۖ
kepadaku
إِنِّيٓ
sesungguhnya aku
أَخَافُ
aku takut
إِنۡ
jika
عَصَيۡتُ
aku mendurhakai
رَبِّي
Tuhanku
عَذَابَ
siksa
يَوۡمٍ
hari
عَظِيمٖ
yang besar
وَإِذَا
dan apabila
تُتۡلَىٰ
dibacakan
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
ءَايَاتُنَا
ayat-ayat Kami
بَيِّنَٰتٖ
yang nyata
قَالَ
berkatalah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يَرۡجُونَ
(mereka) mengharapkan
لِقَآءَنَا
perjumpaan dengan Kami
ٱئۡتِ
datangkanlah
بِقُرۡءَانٍ
dengan Al Quran
غَيۡرِ
selain
هَٰذَآ
ini
أَوۡ
atau
بَدِّلۡهُۚ
gantilah ia
قُلۡ
katakanlah
مَا
tidak ada
يَكُونُ
ada/patut
لِيٓ
bagiku
أَنۡ
untuk
أُبَدِّلَهُۥ
aku menggantinya
مِن
dari
تِلۡقَآيِٕ
pihakku
نَفۡسِيٓۖ
diriku sendiri
إِنۡ
tidaklah
أَتَّبِعُ
aku mengikuti
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
يُوحَىٰٓ
diwahyukan
إِلَيَّۖ
kepadaku
إِنِّيٓ
sesungguhnya aku
أَخَافُ
aku takut
إِنۡ
jika
عَصَيۡتُ
aku mendurhakai
رَبِّي
Tuhanku
عَذَابَ
siksa
يَوۡمٍ
hari
عَظِيمٖ
yang besar

Terjemahan

Apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami secara jelas, orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami (di akhirat) berkata, “Datangkanlah kitab selain Al-Qur’an ini atau gantilah!” Katakanlah (Nabi Muhammad), “Tidaklah pantas bagiku menggantinya atas kemauanku sendiri. Aku tidak mengikuti, kecuali apa yang diwahyukan kepadaku. Sesungguhnya aku takut akan azab hari yang dahsyat jika mendurhakai Tuhanku.”

Tafsir

(Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami) yakni Al-Qur'an (yang nyata) yang jelas; lafal bayyinaatin kedudukannya menjadi hal atau kata keterangan keadaan (orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami berkata) mereka adalah orang-orang yang tidak takut akan adanya hari pembalasan ("Datangkanlah Al-Qur'an yang lain dari ini) yang isinya tidak mengandung celaan kepada tuhan-tuhan kami (atau gantilah dia.") dengan buatanmu sendiri (Katakanlah,) kepada mereka ("Tidaklah pantas) tidak layak (bagiku menggantinya dari pihak) berdasarkan kemauan (diriku sendiri. Aku tidak) tiada lain (hanya mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku. Sesungguhnya aku takut jika mendurhakai Rabbku) oleh sebab menggantikan Al-Qur'an (kepada siksa hari yang besar.") yaitu hari kiamat.

Topik

×
×