Yunus: 70

Ayat

Terjemahan Per Kata
مَتَٰعٞ
kesenangan
فِي
di
ٱلدُّنۡيَا
dunia
ثُمَّ
kemudian
إِلَيۡنَا
kepada Kami
مَرۡجِعُهُمۡ
tempat kembali mereka
ثُمَّ
kemudian
نُذِيقُهُمُ
Kami rasakan kepada mereka
ٱلۡعَذَابَ
siksaan
ٱلشَّدِيدَ
keras/berat
بِمَا
dengan apa/disebabkan
كَانُواْ
mereka adalah
يَكۡفُرُونَ
mereka kafir

Terjemahan

(Bagi mereka) kesenangan (sesaat) ketika di dunia, selanjutnya kepada Kamilah tempat mereka kembali, kemudian Kami jadikan mereka merasakan azab yang keras karena mereka selalu kufur.

Tafsir

Tafsir Surat Yunus: 68-70 Mereka (orang-orang Yahudi dan Nasrani) berkata, "Allah mempunyai anak. Maha Suci Allah, Dialah Yang Maha Kaya, kepunyaanNya apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Kalian tidak mempunyai hujah tentang ini. Pantaskah kalian mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kalian ketahui? Katakanlah, "Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah tidak beruntung. (Bagi mereka) kesenangan (sementara) di dunia, kemudian kepada Kami-lah mereka kembali, kemudian Kami rasakan kepada mereka azab yang dahsyat, disebabkan kekafiran mereka. Ayat 68 Allah ﷻ berfirman mengingkari orang-orang yang beranggapan bahwa Dia mempunyai anak. “Maha Suci Allah, Dialah Yang Maha Kaya.” (Yunus: 68) Yakni Maha Suci Allah dari apa yang mereka tuduhkan itu. Dia Maha Kaya, tidak membutuhkan semuanya selain Dia sendiri, tetapi segala sesuatu berhajat kepada-Nya. “Kepunyaan-Nya apa yang ada di langit dan apa yang di bumi.” (Yunus: 68) Maka mana mungkin Dia mempunyai anak dari makhluk yang diciptakan-Nya, sedangkan segala sesuatu adalah milik-Nya dan merupakan hamba-Nya. “Kalian tidak mempunyai hujah (argumen) tentang ini.” (Yunus: 68) Maksudnya, kalian tidak mempunyai dalil atau bukti atas apa yang telah kalian katakan. Perkataan kalian itu hanyalah dusta dan buat-buatan saja. “Pantaskah kalian mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kalian ketahui?” (Yunus: 68) Ayat ini mengandung makna pengingkaran dan ancaman yang kuat serta peringatan yang keras, sama halnya dengan apa yang terkandung di dalam firman-Nya dalam ayat yang lain, yaitu: “Dan mereka berkata, ‘Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak.’ Sesungguhnya kalian telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar, hampir-hampir langit pecah karena ucapan itu, bumi belah, dan gunung-gunung runtuh, karena mereka mendakwakan Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak. Dan tidak layak bagi Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak. Tidak ada seorang pun di langit dan di bumi, kecuali akan datang kepada Tuhan Yang Maha Pemurah selaku seorang hamba. Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti. Dan tiap-tiap mereka akan datang kepada Allah pada hari kiamat dengan sendiri-sendiri.” (Maryam: 88-95) Ayat 69 Kemudian Allah mengancam orang-orang yang berdusta terhadap-Nya lagi berani membuat kebohongan terhadap-Nya dari kalangan orang-orang yang mendakwakan bahwa Allah mempunyai anak, bahwa mereka tidak beruntung di dunia dan di akhirat. Adapun di dunia, Allah memenuhi semua cita-cita mereka dan membuat mereka senang sebentar. “Kemudian Kami paksa mereka (masuk) ke dalam azab yang keras.” (Luqman: 24) Ayat 70 Dan dalam surat ini disebutkan melalui firman-Nya: “(Bagi mereka) kesenangan (sementara) di dunia.” (Yunus: 70) Maksudnya, dalam waktu yang pendek selama mereka hidup di dunia. “Kemudian kepada Kami-lah mereka kembali.” (Yunus: 70) Yakni kelak di hari kiamat. “Kemudian Kami rasakan kepada mereka azab yang dahsyat.” (Yunus: 70) Yaitu siksa yang menyakitkan lagi sangat pedih. “Disebabkan kekafiran mereka.” (Yunus: 70) Yakni disebabkan kekufuran, kedustaan, dan buatan-buatan mereka terhadap Allah dalam dakwaan mereka yang bohong lagi keji itu.

Yunus: 70

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat