Yunus: 4

Ayat

Terjemahan Per Kata
إِلَيۡهِ
kepadaNya
مَرۡجِعُكُمۡ
tempat kembalimu
جَمِيعٗاۖ
semuanya
وَعۡدَ
janji
ٱللَّهِ
Allah
حَقًّاۚ
benar
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
يَبۡدَؤُاْ
Dia memulai menciptakan
ٱلۡخَلۡقَ
makhluk
ثُمَّ
kemudian
يُعِيدُهُۥ
Dia mengembalikannya
لِيَجۡزِيَ
karena Dia hendak memberi balasan
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
وَعَمِلُواْ
dan mereka beramal
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
kebajikan/saleh
بِٱلۡقِسۡطِۚ
dengan adil
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
لَهُمۡ
bagi mereka
شَرَابٞ
minuman
مِّنۡ
dari
حَمِيمٖ
air yang sangat panas
وَعَذَابٌ
dan azab
أَلِيمُۢ
pedih
بِمَا
dengan apa/disebabkan
كَانُواْ
adalah mereka
يَكۡفُرُونَ
mereka kafir

Terjemahan

Hanya kepada-Nya kamu semua akan kembali. Itu merupakan janji Allah yang benar dan pasti. Sesungguhnya Dialah yang memulai penciptaan (makhluk), kemudian mengembalikannya (menghidupkannya lagi) agar Dia memberi balasan dengan adil kepada orang-orang yang beriman dan beramal saleh. Adapun untuk orang-orang yang kufur, untuk mereka (disediakan) minuman dari air yang mendidih dan azab yang sangat pedih karena mereka selalu kufur.

Tafsir

Tafsir Surat Yunus: 4 Hanya kepada-Nyalah kalian semuanya akan kembali; itu adalah janji Allah yang benar. Sesungguhnya Allah menciptakan makhluk pada permulaannya, kemudian mengulanginya (menghidupkannya) kembali (sesudah berbangkit), agar Dia memberi pembalasan kepada orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan amal saleh dengan adil. Dan untuk orang-orang yang kafir disediakan minuman air yang panas dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka. Allah ﷻ menceritakan bahwa hanya kepada-Nyalah semua makhluk dikembalikan kelak di hari kiamat, tiada seorang pun dari mereka yang tertinggal, lalu Dia menghidupkan mereka kembali seperti pada permulaannya ketika Dia menciptakan mereka. Kemudian Allah menyebutkan bahwa sebagaimana Dia memulai penciptaan makhluk, demikian pula mengulanginya (menghidupkannya) kembali, seperti yang disebutkan oleh ayat lainnya: “Dan Dialah yang menciptakan (manusia) dari permulaan, kemudian mengembalikan (menghidupkan)nya kembali, dan menghidupkan kembali itu adalah lebih mudah bagi-Nya.” (Ar-Rum: 27) “Agar Dia memberi pembalasan kepada orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan amal saleh dengan adil.” (Yunus: 4) Yakni dengan pembalasan yang adil dan pahala yang sepenuhnya. “Dan untuk orang-orang yang kafir disediakan minuman air yang panas dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka.” (Yunus: 4) Hal itu disebabkan kekafiran mereka. Pada hari kiamat nanti mereka akan disiksa dengan berbagai macam azab, seperti angin yang amat panas dan air panas yang mendidih dalam naungan asap yang hitam, sebagaimana yang disebutkan dalam ayat lain, yaitu: “Inilah (azab neraka), biarlah mereka merasakannya, (minuman mereka) air yang sangat panas dan air yang sangat dingin. Dan berbagai macam azab lain yang serupa itu.” (Shad: 57-58) “Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang berdosa. Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air yang mendidih yang sangat panas.” (Ar-Rahman: 43-44).

Yunus: 4

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat