ٱلْأَعْرَاف : ١٣١

  • فَإِذَا But when
  • جَآءَتۡهُمُ came to them
  • ٱلۡحَسَنَةُ the good
  • قَالُواْ they said
  • لَنَا For us
  • هَٰذِهِۦۖ (is) this
  • وَإِن And if
  • تُصِبۡهُمۡ afflicts them
  • سَيِّئَةٞ bad
  • يَطَّيَّرُواْ they ascribe evil omens
  • بِمُوسَىٰ to Musa
  • وَمَن and who
  • مَّعَهُۥٓۗ (were) with him
  • أَلَآ Behold
  • إِنَّمَا Only
  • طَٰٓئِرُهُمۡ their evil omens
  • عِندَ (are) with
  • ٱللَّهِ Allah
  • وَلَٰكِنَّ but
  • أَكۡثَرَهُمۡ most of them
  • لَا (do) not
  • يَعۡلَمُونَ know
But when good [i.e., provision] came to them, they said, "This is ours [by right]." And if a bad [condition] struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allāh, but most of them do not know.
But whenever a good thing, [such as] fertility and abundance, befell them, they said, 'This belongs to us', that is, we deserve it, and they did not give thanks for it; and whenever an evil thing, [such as] drought or hardship, smote them, they would augur ill of Moses and those, believers, with him. Surely their ill augury is with God, Who brings it upon them, but most of them do not know, that whatever befalls them is from Him.