ٱلْحَشْر : ٦

  • وَمَآ And what
  • أَفَآءَ (was) restored
  • ٱللَّهُ (by) Allah
  • عَلَىٰ to
  • رَسُولِهِۦ His Messenger
  • مِنۡهُمۡ from them
  • فَمَآ then not
  • أَوۡجَفۡتُمۡ you made expedition
  • عَلَيۡهِ for it
  • مِنۡ of
  • خَيۡلٖ horses
  • وَلَا and not
  • رِكَابٖ camels
  • وَلَٰكِنَّ but
  • ٱللَّهَ Allah
  • يُسَلِّطُ gives power
  • رُسُلَهُۥ (to) His Messengers
  • عَلَىٰ over
  • مَن whom
  • يَشَآءُۚ He wills
  • وَٱللَّهُ And Allah
  • عَلَىٰ (is) on
  • كُلِّ every
  • شَيۡءٖ thing
  • قَدِيرٞ All-Powerful
And what Allāh restored [of property] to His Messenger from them - you did not spur for it [in an expedition] any horses or camels,1 but Allāh gives His messengers power over whom He wills, and Allāh is over all things competent.
Footnotes
1 - Meaning that they went through no hardship (i.e., war) to obtain it.
And whatever spoils God has given to His Messenger from these, you did not, O Muslims, spur for it any (min is extra) horses or camels, that is to say, you did not suffer any hardship in [securing] it, but God gives His messengers sway over whomever He will, and God has power over all things: hence you have no right to any of this [booty], rather it is exclusively for the Prophet may peace and salutation be upon him and those of the four categories mentioned with him in the next verse, [to be dispensed] in accordance with the way in which he used to divide it up, such that each would receive a fifth of the fifth and the rest being the Prophet's may peace and salutation be upon him, for him to do with as he pleases - thus he gave of it to the Emigrants and three from among the Helpers, on account of their poverty.