ٱلنُّور : ٣٦

  • فِي In
  • بُيُوتٍ houses
  • أَذِنَ (which) Allah ordered
  • ٱللَّهُ (which) Allah ordered
  • أَن that
  • تُرۡفَعَ they be raised
  • وَيُذۡكَرَ and be mentioned
  • فِيهَا in them
  • ٱسۡمُهُۥ His name
  • يُسَبِّحُ Glorify
  • لَهُۥ [to] Him
  • فِيهَا in them
  • بِٱلۡغُدُوِّ in the mornings
  • وَٱلۡأٓصَالِ and (in) the evenings
[Such niches are] in houses [i.e., mosques] which Allāh has ordered to be raised and that His name be mentioned [i.e., praised] therein; exalting Him within them in the morning and the evenings1
Footnotes
1 - The term used here can refer to either afternoon or evening.
In houses (fee buyootin is semantically connected to yusabbihu, 'glorify', that will follow) [whose status] God has allowed to be raised, [houses He has allowed] to be venerated, and wherein His Name is remembered, through the affirmation of His Oneness, therein [they] make glorifications (read yusabbahu, 'glorifications are made', or yusabbihu, meaning '[therein] pray') to Him in the mornings (al-ghuduww is a verbal noun, meaning al-ghadawaat, 'the early mornings') and the evenings, the darkness, after sunset,