آلِ عِمْرَان : ٩٠

  • إِنَّ Indeed
  • ٱلَّذِينَ those who
  • كَفَرُواْ disbelieved
  • بَعۡدَ after
  • إِيمَٰنِهِمۡ their belief
  • ثُمَّ then
  • ٱزۡدَادُواْ they increased
  • كُفۡرٗا (in) disbelief
  • لَّن never
  • تُقۡبَلَ will be accepted
  • تَوۡبَتُهُمۡ their repentance
  • وَأُوْلَٰٓئِكَ and those
  • هُمُ they
  • ٱلضَّآلُّونَ (are) those who have gone astray
Indeed, those who disbelieve [i.e., reject the message] after their belief and then increase in disbelief - never will their [claimed] repentance be accepted, and they are the ones astray.
The following was revealed regarding the Jews: Surely those who disbelieve, in Jesus, after they have believed, in Moses, and then increase in unbelief, in Muhammad may peace and salutation be upon him - their repentance shall not be accepted, when they are drawing their last gasps of life, or when they have died as disbelievers; those are the ones who go astray.