ٱلْأَنْعَام : ٣١

  • قَدۡ Indeed
  • خَسِرَ incurred loss
  • ٱلَّذِينَ those who
  • كَذَّبُواْ denied
  • بِلِقَآءِ in (the) meeting
  • ٱللَّهِۖ (with) Allah
  • حَتَّىٰٓ until
  • إِذَا when
  • جَآءَتۡهُمُ came to them
  • ٱلسَّاعَةُ the Hour
  • بَغۡتَةٗ suddenly
  • قَالُواْ they said
  • يَٰحَسۡرَتَنَا Oh! Our regret
  • عَلَىٰ over
  • مَا what
  • فَرَّطۡنَا we neglected
  • فِيهَا concerning it
  • وَهُمۡ while they
  • يَحۡمِلُونَ will bear
  • أَوۡزَارَهُمۡ their burdens
  • عَلَىٰ on
  • ظُهُورِهِمۡۚ their backs
  • أَلَا Unquestionably!
  • سَآءَ Evil
  • مَا (is) what
  • يَزِرُونَ they bear
Those will have lost who deny the meeting with Allāh, until when the Hour [of resurrection] comes upon them unexpectedly, they will say, "Oh, [how great is] our regret over what we neglected concerning it [i.e., the Hour]," while they bear their burdens [i.e., sins] on their backs. Unquestionably, evil is that which they bear.
They indeed are losers who deny the encounter with God, through resurrection, until (hattaa is purposive to expose the [extent of their] mendacity) when the Hour, the Resurrection, comes upon them suddenly, they shall say, 'Alas for us (yaa hasratanaa, 'O grief of ours', expresses extreme suffering, the [vocative] call to which is figurative, meaning 'Now is the time for you [O grief], so come forth!') that we neglected it!', the worldly life. On their backs they shall be bearing their burdens, so that these come to them at the Resurrection in the vilest of forms and with the most putrid of smells, and they ride them. Ah, evil is that, burden of theirs, which they bear!