ٱلْمَائِدَة : ٣١

  • فَبَعَثَ Then (was) sent
  • ٱللَّهُ (by) Allah
  • غُرَابٗا a crow
  • يَبۡحَثُ it (was) scratching
  • فِي in
  • ٱلۡأَرۡضِ the earth
  • لِيُرِيَهُۥ to show him
  • كَيۡفَ how
  • يُوَٰرِي to hide
  • سَوۡءَةَ (the) dead body
  • أَخِيهِۚ (of) his brother
  • قَالَ He said
  • يَٰوَيۡلَتَىٰٓ Woe to me
  • أَعَجَزۡتُ Am I unable
  • أَنۡ that
  • أَكُونَ I can be
  • مِثۡلَ like
  • هَٰذَا this
  • ٱلۡغُرَابِ [the] crow
  • فَأُوَٰرِيَ and hide
  • سَوۡءَةَ (the) dead body
  • أَخِيۖ (of) my brother
  • فَأَصۡبَحَ Then he became
  • مِنَ of
  • ٱلنَّـٰدِمِينَ the regretful
Then Allāh sent a crow searching [i.e., scratching] in the ground to show him how to hide the disgrace1 of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the disgrace [i.e., body] of my brother?" And he became of the regretful.
Footnotes
1 - Referring to the dead body, evidence of his shameful deed.
Then God sent forth a raven, scratching into the earth, digging up the soil with its beak and with its legs and throwing it up over a dead raven next to it until it completely hid it, to show him how he might hide the nakedness, the carcass, of his brother. He said, 'Woe to me! Am I not able to be as this raven, and so hide my brother's nakedness?' And he became one of the remorseful, for having carried him; he then dug [a hole] for him and covered him up.