ٱلْفُرْقَان : ٧٤

  • وَٱلَّذِينَ And those who
  • يَقُولُونَ say
  • رَبَّنَا Our Lord!
  • هَبۡ Grant
  • لَنَا to us
  • مِنۡ from
  • أَزۡوَٰجِنَا our spouses
  • وَذُرِّيَّـٰتِنَا and our offspring
  • قُرَّةَ comfort
  • أَعۡيُنٖ (to) our eyes
  • وَٱجۡعَلۡنَا and make us
  • لِلۡمُتَّقِينَ for the righteous
  • إِمَامًا a leader
And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes1 and make us a leader [i.e., example] for the righteous."
Footnotes
1 - i.e., a source of happiness due to their righteousness.
and those who say, 'Our Lord! Grant us in our spouses and our offspring (read plural dhurriyyaatinaa or singular dhurriyyatinaa) a joyful sight, for us, so that we see them obedient to You, and make us paragons, of virtue, for the God-fearing'.