ٱلنُّور : ٦

  • وَٱلَّذِينَ And those who
  • يَرۡمُونَ accuse
  • أَزۡوَٰجَهُمۡ their spouses
  • وَلَمۡ and not
  • يَكُن have
  • لَّهُمۡ for them
  • شُهَدَآءُ witnesses
  • إِلَّآ except
  • أَنفُسُهُمۡ themselves
  • فَشَهَٰدَةُ then (the) testimony
  • أَحَدِهِمۡ (of) one of them
  • أَرۡبَعُ (is) four
  • شَهَٰدَٰتِ testimonies
  • بِٱللَّهِ by Allah
  • إِنَّهُۥ that he
  • لَمِنَ (is) surely of
  • ٱلصَّـٰدِقِينَ the truthful
And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves - then the witness of one of them1 [shall be] four testimonies [swearing] by Allāh that indeed, he is of the truthful.
Footnotes
1 - The husbands who have been betrayed.
And those who accuse their wives, of fornication, but have no witnesses, to [substantiate] this, except themselves - which happened with some Companions - then the testimony of one of them (fa-shahaadatu ahadihim, the subject) shall be to testify [swearing] by God four times (araba'a shahaadaatin, is in the accusative as a verbal noun) that he is indeed being truthful, in accusing his wife of committing fornication,