ٱلْمَائِدَة : ٣٩

  • فَمَن But whoever
  • تَابَ repented
  • مِنۢ from
  • بَعۡدِ after
  • ظُلۡمِهِۦ his wrongdoing
  • وَأَصۡلَحَ and reforms
  • فَإِنَّ then indeed
  • ٱللَّهَ Allah
  • يَتُوبُ will turn in forgiveness
  • عَلَيۡهِۚ to him
  • إِنَّ Indeed
  • ٱللَّهَ Allah
  • غَفُورٞ (is) Oft-Forgiving
  • رَّحِيمٌ Most Merciful
But whoever repents after his wrongdoing and reforms, indeed, Allāh will turn to him in forgiveness. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.
But whoever repents after his evildoing, refrains from theft, and amends, his actions, God will relent to him. God is indeed Forgiving, Merciful, in expressing what has been stated. However, the rights of the victim to have the penalty of amputation carried out and his property restored are not [automatically] forgone after repentance. In fact, as is clarified in the Sunna, only if he is pardoned before being taken to the Imam is the [punishment of] amputation waived, and al-Shaafi'ee is of this opinion.