ٱلْبَقَرَة : ١٣٦

  • قُولُوٓاْ Say
  • ءَامَنَّا We have believed
  • بِٱللَّهِ in Allah
  • وَمَآ and what
  • أُنزِلَ (is) revealed
  • إِلَيۡنَا to us
  • وَمَآ and what
  • أُنزِلَ was revealed
  • إِلَىٰٓ to
  • إِبۡرَٰهِـۧمَ Ibrahim
  • وَإِسۡمَٰعِيلَ and Ismail
  • وَإِسۡحَٰقَ and Ishaq
  • وَيَعۡقُوبَ and Yaqub
  • وَٱلۡأَسۡبَاطِ and the descendants
  • وَمَآ and what
  • أُوتِيَ was given
  • مُوسَىٰ (to) Musa
  • وَعِيسَىٰ and Isa
  • وَمَآ and what
  • أُوتِيَ was given
  • ٱلنَّبِيُّونَ (to) the Prophets
  • مِن from
  • رَّبِّهِمۡ their Lord
  • لَا Not
  • نُفَرِّقُ we make distinction
  • بَيۡنَ between
  • أَحَدٖ any
  • مِّنۡهُمۡ of them
  • وَنَحۡنُ And we
  • لَهُۥ to Him
  • مُسۡلِمُونَ (are) submissive
Say, [O believers], "We have believed in Allāh and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants [al-Asbāṭ]1 and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."
Footnotes
1 - The twelve tribes of Israel descended from Jacob.
Say: (this address is to the believers) 'We believe in God, and in that which has been revealed to us, the Qur'aan, and revealed to Abraham, the ten scrolls, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, his sons, and that which was given to Moses, the Torah, and Jesus, the Bible, and the prophets, from their Lord, of Books and signs, we make no division between any of them, believing in some and disbelieving in others in the manner of Jews and Christians, and to Him we submit'.