ٱلْفَتْح : ٢٧

  • لَّقَدۡ Certainly
  • صَدَقَ Allah has fulfilled
  • ٱللَّهُ Allah has fulfilled
  • رَسُولَهُ His Messenger's
  • ٱلرُّءۡيَا vision
  • بِٱلۡحَقِّۖ in truth
  • لَتَدۡخُلُنَّ Surely, you will enter
  • ٱلۡمَسۡجِدَ Al-Masjid
  • ٱلۡحَرَامَ Al-Haraam
  • إِن if
  • شَآءَ Allah wills
  • ٱللَّهُ Allah wills
  • ءَامِنِينَ secure
  • مُحَلِّقِينَ having shaved
  • رُءُوسَكُمۡ your heads
  • وَمُقَصِّرِينَ and shortened
  • لَا not
  • تَخَافُونَۖ fearing
  • فَعَلِمَ But He knew
  • مَا what
  • لَمۡ not
  • تَعۡلَمُواْ you knew
  • فَجَعَلَ and He made
  • مِن besides
  • دُونِ besides
  • ذَٰلِكَ that
  • فَتۡحٗا a victory
  • قَرِيبًا near
Certainly has Allāh showed to His Messenger the vision [i.e., dream] in truth. You will surely enter al-Masjid al-Ḥarām, if Allāh wills, in safety, with your heads shaved and [hair] shortened,1 not fearing [anyone]. He knew what you did not know and has arranged before that a conquest near [at hand].
Footnotes
1 - i.e., having completed the rites of ʿumrah.
Verily God has fulfilled the vision for His Messenger in all truth: The Messenger of God may peace and salutation be upon him ﷺ in his sleep, in the year of al-Hudaybiyya before his departure [from Medina], that he would enter Mecca together with his Companions safely, whereafter they would shave [completely] or shorten [their hair]. He informed his Companions of this and they rejoiced. But when they set off with him [from Medina], and the disbelievers impeded them at al-Hudaybiyya such that they had to retreat, which was distressing for them, for some of the hypocrites began to have doubts [about the Prophet's sincerity], this [verse] was revealed (bi'l-haqqi, 'in all truth', is semantically connected to sadaqa, 'fulfilled', or it is a circumstantial qualifier referring to al-ru'yaa, 'the vision', and what comes after it is the explanation thereof): 'You will assuredly enter the Sacred Mosque, God willing - this is [said] to secure blessings - in safety, to shave your heads, that is, all the hair, or to shorten [it], [to shorten] some of the hair (both muhalliqeena and muqassireena are implied circumstantial qualifiers), without any fear', ever. So He knew, [there to be] in the truce, what you did not know, in the way of reconciliation [between the believers and the Meccans], and assigned [you] before that, entry, a near victory, namely, the conquest of Khaybar - the vision was fulfilled in the following year.