ٱلْبَقَرَة : ١٢٥

  • وَإِذۡ And when
  • جَعَلۡنَا We made
  • ٱلۡبَيۡتَ the House
  • مَثَابَةٗ a place of return
  • لِّلنَّاسِ for mankind
  • وَأَمۡنٗا and (a place of) security
  • وَٱتَّخِذُواْ and (said) Take
  • مِن [from]
  • مَّقَامِ (the) standing place
  • إِبۡرَٰهِـۧمَ (of) Ibrahim
  • مُصَلّٗىۖ (as) a place of prayer
  • وَعَهِدۡنَآ And We made a covenant
  • إِلَىٰٓ with
  • إِبۡرَٰهِـۧمَ Ibrahim
  • وَإِسۡمَٰعِيلَ and Ismail
  • أَن [that]
  • طَهِّرَا [You both] purify
  • بَيۡتِيَ My House
  • لِلطَّآئِفِينَ for those who circumambulate
  • وَٱلۡعَٰكِفِينَ and those who seclude themselves for devotion and prayer
  • وَٱلرُّكَّعِ and those who bow down
  • ٱلسُّجُودِ and those who prostrate
And [mention] when We made the House [i.e., the Kaʿbah] a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform ṭawāf1 and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."
Footnotes
1 - A form of worship particular to the Kaʿbah consisting of going around it in circuits.
And when We appointed the House, the Ka'ba, to be a place of visitation, to which they flock from every direction, for the people, and a sanctuary, of safety for them from the injustice and attacks that befall other places: a person could come across his father's killer there, and yet not act violently against him; and: 'Take (ittakhidhoo is also read ittakhadhoo, making it a predicate), O people, to yourselves Abraham's station, the founding stone he used when building the House, for a place of prayer', so that you perform two units of prayer for the circumambulation; And We made a covenant with Abraham and Ishmael, We commanded them: 'Purify My House, of graven images, for those that shall go round it and those that cleave to it, in ritual residence, to those who bow and prostrate themselves', that is, those who pray: (al-rukka' and alsujood are the plurals of raaki', 'one bowing', and saajid, 'one prostrated', respectively).