ٱلْأَنْبِيَاء : ٥

  • بَلۡ Nay
  • قَالُوٓاْ they say
  • أَضۡغَٰثُ Muddled
  • أَحۡلَٰمِ dreams
  • بَلِ nay
  • ٱفۡتَرَىٰهُ he (has) invented it
  • بَلۡ nay
  • هُوَ he
  • شَاعِرٞ (is) a poet
  • فَلۡيَأۡتِنَا So let him bring us
  • بِـَٔايَةٖ a sign
  • كَمَآ like what
  • أُرۡسِلَ was sent
  • ٱلۡأَوَّلُونَ (to) the former
But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]."
Nay (bal, in the three instances [below] effects a transition from one subject to another) but they say, regarding those parts of Al-Qur'an he [the Prophet] has brought [to them] are: 'A muddle of nightmares, a confusion [of things] he has seen in [his] sleep. Nay, he has fabricated it, he has invented it; nay, he is a poet, and what he has brought is [merely] poetry! So let him bring us a sign, such as was sent to the ancients', like the she-camel [Saalih], the staff and the [glowing] hand [of Moses]. God, exalted be He, says: