ٱلتَّوْبَة : ٢٦

  • ثُمَّ Then
  • أَنزَلَ Allah sent down
  • ٱللَّهُ Allah sent down
  • سَكِينَتَهُۥ His tranquility
  • عَلَىٰ on
  • رَسُولِهِۦ His Messenger
  • وَعَلَى and on
  • ٱلۡمُؤۡمِنِينَ the believers
  • وَأَنزَلَ and sent down
  • جُنُودٗا forces
  • لَّمۡ which you did not see
  • تَرَوۡهَا which you did not see
  • وَعَذَّبَ and He punished
  • ٱلَّذِينَ those who
  • كَفَرُواْۚ disbelieved
  • وَذَٰلِكَ And that
  • جَزَآءُ (is) the recompense
  • ٱلۡكَٰفِرِينَ (of) the disbelievers
Then Allāh sent down His tranquility upon His Messenger and upon the believers and sent down soldiers [i.e., angels] whom you did not see and punished those who disbelieved. And that is the recompense of the disbelievers.
Then God sent down His Spirit of Peace, His reassurance, upon His Messenger and upon the believers, and so they turned back towards the Prophet may peace and salutation be upon him, after al-'Abbaas called them, with his [the Prophet's] permission, and they fought [once again]; and He sent down legions, of angels, you did not see, and chastised the disbelievers, with slaughter and capture, and that is the requital of the disbelievers.