فُصِّلَت : ٣٤

  • وَلَا And not
  • تَسۡتَوِي are equal
  • ٱلۡحَسَنَةُ the good (deed)
  • وَلَا and
  • ٱلسَّيِّئَةُۚ the evil (deed)
  • ٱدۡفَعۡ Repel
  • بِٱلَّتِي by (that) which
  • هِيَ [it]
  • أَحۡسَنُ (is) better
  • فَإِذَا then behold!
  • ٱلَّذِي One who
  • بَيۡنَكَ between you
  • وَبَيۡنَهُۥ and between him
  • عَدَٰوَةٞ (was) enmity
  • كَأَنَّهُۥ as if he
  • وَلِيٌّ (was) a friend
  • حَمِيمٞ intimate
And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon, the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.
And they are not equal, the good deed and the evil deed, [even] with respect to their subdivisions, because any number of such [good deeds] are [always] above any number of the latter. Repel, the evil deed, with that, in other words, with that trait, which is better, such as [repelling] anger with endurance, ignorance with forbearance, and [the intention to inflict] harm with pardon, then, behold, he between whom and you there was enmity will be as though he were a dear friend, in other words, then your enemy will become like a close friend in terms of [his] affection [for you], if you act in such a way (alladhee, 'he . whom', is the subject; ka-annahu, 'as though', is the predicate; idhaa is an adverbial particle for [expressing] the comparative import).