يُونُس : ٥

  • هُوَ He
  • ٱلَّذِي (is) the One Who
  • جَعَلَ made
  • ٱلشَّمۡسَ the sun
  • ضِيَآءٗ a shining light
  • وَٱلۡقَمَرَ and the moon
  • نُورٗا a reflected light
  • وَقَدَّرَهُۥ and determined for it
  • مَنَازِلَ phases
  • لِتَعۡلَمُواْ that you may know
  • عَدَدَ (the) number
  • ٱلسِّنِينَ (of) the years
  • وَٱلۡحِسَابَۚ and the count (of time)
  • مَا Not
  • خَلَقَ created
  • ٱللَّهُ Allah
  • ذَٰلِكَ that
  • إِلَّا except
  • بِٱلۡحَقِّۚ in truth
  • يُفَصِّلُ He explains
  • ٱلۡأٓيَٰتِ the Signs
  • لِقَوۡمٖ for a people
  • يَعۡلَمُونَ (who) know
It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allāh has not created this except in truth. He details the signs for a people who know.
He it is Who made the sun a radiance, that is, emitting light, and the moon a light, and determined it, with respect to its movement, in stations: 28 stations in 28 nights every month, becoming concealed for two nights when a particular month has 30 days, or [concealed] for one night, when it has 29 days, so that you might know, thereby, the number of the years and the reckoning. God did not create that, which is mentioned, save in truth, not in vain, exalted be He above such things. He details (read yufassilu or nufassilu, 'We detail') the signs for a people who know, who reflect.