ٱلنِّسَاء : ١١٥

  • وَمَن And whoever
  • يُشَاقِقِ opposes
  • ٱلرَّسُولَ the Messenger
  • مِنۢ from
  • بَعۡدِ after
  • مَا what
  • تَبَيَّنَ (has) become clear
  • لَهُ to him
  • ٱلۡهُدَىٰ (of) the guidance
  • وَيَتَّبِعۡ and he follows
  • غَيۡرَ other than
  • سَبِيلِ (the) way
  • ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (of) the believers
  • نُوَلِّهِۦ We will turn him
  • مَا (to) what
  • تَوَلَّىٰ he (has) turned
  • وَنُصۡلِهِۦ and We will burn him
  • جَهَنَّمَۖ (in) Hell
  • وَسَآءَتۡ and evil it is
  • مَصِيرًا (as) a destination
And whoever opposes the Messenger after guidance has become clear to him and follows other than the way of the believers - We will give him what he has taken1 and drive him into Hell, and evil it is as a destination.
Footnotes
1 - i.e., make him responsible for his choice.
But whoever makes a breach with, [whoever] opposes, the Messenger, in the truth that he brings, after guidance has become clear to him, [after] the truth has become manifest to him through miracles, and follows, a path, other than the way of the believers, that is to say, [other than] the path they follow in religion, by disbelieving, We shall turn him over to what he has turned to, We shall make him a leader of the misguidance which he has followed, by leaving this as it is between them in this world, and We shall expose him, We shall admit him in the Hereafter, in Hell, where he will burn - an evil journey's end, an [evil] return it is.