مَرْيَم : ٢٣

  • فَأَجَآءَهَا Then drove her
  • ٱلۡمَخَاضُ the pains of childbirth
  • إِلَىٰ to
  • جِذۡعِ (the) trunk
  • ٱلنَّخۡلَةِ (of) the date-palm
  • قَالَتۡ She said
  • يَٰلَيۡتَنِي O! I wish
  • مِتُّ I (had) died
  • قَبۡلَ before
  • هَٰذَا this
  • وَكُنتُ and I was
  • نَسۡيٗا (in) oblivion
  • مَّنسِيّٗا forgotten
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten."
And the birth pangs, the pains of childbirth, brought her to the trunk of the palm-tree, that she may support herself against it, and then she gave birth: the conception, formation [of the foetus] and delivery [all] took place within one hour. She said, 'O (yaa is [used] to call attention [to something]) would that I had died before this, affair, and become a forgotten thing, beyond recall!', a thing abandoned which no one knows or mentions.