ٱلْقَصَص : ٢٧

  • قَالَ He said
  • إِنِّيٓ Indeed, I
  • أُرِيدُ [I] wish
  • أَنۡ to
  • أُنكِحَكَ marry you to
  • إِحۡدَى one
  • ٱبۡنَتَيَّ (of) my daughters
  • هَٰتَيۡنِ (of) these two
  • عَلَىٰٓ on
  • أَن that
  • تَأۡجُرَنِي you serve me
  • ثَمَٰنِيَ (for) eight
  • حِجَجٖۖ years
  • فَإِنۡ but if
  • أَتۡمَمۡتَ you complete
  • عَشۡرٗا ten
  • فَمِنۡ then from
  • عِندِكَۖ you
  • وَمَآ And not
  • أُرِيدُ I wish
  • أَنۡ to
  • أَشُقَّ make it difficult
  • عَلَيۡكَۚ for you
  • سَتَجِدُنِيٓ You will find me
  • إِن if
  • شَآءَ Allah wills
  • ٱللَّهُ Allah wills
  • مِنَ of
  • ٱلصَّـٰلِحِينَ the righteous
He said, "Indeed, I wish to wed you one of these, my two daughters, on [the condition] that you serve me for eight years; but if you complete ten, it will be [as a favor] from you. And I do not wish to put you in difficulty. You will find me, if Allāh wills, from among the righteous."
He said, 'I desire to marry you to one of these two daughters of mine, either the elder or the younger one, on condition that you hire yourself to me, that you are employed by me to tend my flock, for eight years. And if you complete ten, that is, the tending of ten years, that, completion, shall be of your own accord. I do not want to be hard on you, by making it [the marriage] conditional on ten [years service]. God willing - [expressed] to seek [God's] blessing - you shall find me to be one of the righteous', of those who fulfil their covenants.